查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
办事要利落, 不要拖泥带水.用英语怎么说?
办事要利落, 不要拖泥带水.
Do things neatly, not sloppily.
相关词汇
do
things
neatly
not
sloppily
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
things
n. (个人的)用品,需要的东西,生物,事实,物( thing的名词复数 );
neatly
adv. 整洁地,干净地,灵巧地,恰好地;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
sloppily
adv. 马虎地,草率地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Travis, tell them one more time I do not want to fight.
特拉维斯, 再跟他们说一次,我不想打架.
Some of the mills discharged effluents into the Pacific Ocean.
一些工厂把污水排入太平洋.
Our anxiety about an austerity drive in industrialised countries is clear.
很显然,工业国的紧缩风潮令我们感到不安.
There was a fire in our street, but no one was harmed.
我们街上发生了火灾, 但无人受伤.
He eavesdropped on our conversation.
他偷听了我们的谈话.
Um - hum [ Uh - huh , Yes ] , I see.
呣, 我知道了.
" Private Eye " is a satirical magazine.
《 私人侦探 》 是一本讽刺性杂志.
Local fishermen's nets kept snagging on underwater objects.
当地渔民的渔网老是被水下的东西钩住。
We are now resuming relations with Syria with immediate effect.
我们即刻起与叙利亚恢复关系。
The news of his death came as a shattering blow.
他的死讯让人惊愕不已。
Progenitive force ebbs , stillborn foetus, strange embryo increases.
繁殖力衰退,死胎 、 怪胎增加.
Only in this way can the critical mass of participation be reached.
只有这样才能凑足参与人数。
The headmaster elaborated upon the idea for a new school uniform.
校长就制作新校服的想法作了说明.
Li Ming says that he has the honour of my friendship.
李明说他很高兴与我交朋友.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步