查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
办事要利落, 不要拖泥带水.用英语怎么说?
办事要利落, 不要拖泥带水.
Do things neatly, not sloppily.
相关词汇
do
things
neatly
not
sloppily
do
aux. 构成疑问句和否定句,代替动词,用于加强语气;vt. 做,干,进行,从事;vi. 表现,进展,引起,行过;n. 社交聚会,社交活动,宴会;
things
n. (个人的)用品,需要的东西,生物,事实,物( thing的名词复数 );
neatly
adv. 整洁地,干净地,灵巧地,恰好地;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
sloppily
adv. 马虎地,草率地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He has posted a sign up that says "No Fishing"
他已经张贴了一张“禁止钓鱼”的告示牌。
It doesn't have all the features of an open industrialised economy.
它并不具备开放型工业化经济体的所有特征.
Stand back and look objectively at the problem.
退一步,客观地看待这个问题。
On a typewriter or a keyboard, a control for effecting the space function.
打字机或键盘上的一种实现[执行]空格功能[操作]的控制键.
The enemy attacked the earthworks on the hill but were beaten back.
敌军进攻小山上的土木工事,但被击退.
Our happiness was soon eclipsed by the terrible news.
我们的快乐很快就被可怕的消息蒙上一层阴影.
When she married Tom, she became stepmother to his child.
她和汤姆结婚后, 她成了他的孩子的继母.
Abram journeyed on , continuing toward the Negev.
创12:9后来亚伯兰又渐渐迁往南地去.
It'd fog up their telescopes.
这会让他们的望远镜蒙上一层雾气。
I am going to live entirely with my aunt Norris.
我要彻底住到诺利斯姨妈家去了.
The so - called electives mean only some little option within the scope of a certain item.
所谓选修科目也只是在某一项目范围内略有拣选余地而已.
Someone has effaced part of the address on his letter.
有人把他信上的一部分地址擦掉了.
Athenians were growing more enlightened.
人们也比较开通了.
This made frequent guest star Tom Selleck feel a bit left out.
这使经常客串理查德医生的汤姆·塞莱克感到有一点被冷落.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人