查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
令人毛骨悚然的气氛使旁观者们目瞪口呆.用英语怎么说?
令人毛骨悚然的气氛使旁观者们目瞪口呆.
Horrified suspense entrances the onlookers.
相关词汇
horrified
suspense
entrances
the
onlookers
horrified
adj. 惊悸的,带有恐怖感的,惊骇的;v. 使震惊,使感到恐怖( horrify的过去式和过去分词 );
例句
I was
horrified
that people would think I was dead and bury me alive...
想到人们会认为我死了并把我活埋,我觉得恐惧万分。
suspense
n. 悬而未决,含糊不定,焦虑,挂念,悬念,中止,暂停;
例句
The
suspense
over the two remaining hostages ended last night when the police discovered the bullet ridden bodies.
随着昨晚警方发现了弹痕累累的尸体,人们对剩余两名人质的担心也终告结束。
entrances
n. 入口( entrance的名词复数 ),进入,登场,入学;
例句
...detectors installed at the
entrances
to make youngsters divest themselves of guns and knives.
安装在入口处让年轻人放下身上带的枪和刀的探测器
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
onlookers
n. 旁观者,观看者( onlooker的名词复数 );
例句
The small group of
onlookers
presented a pathetic sight...
这一小群旁观者看上去让人觉得悲哀。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...Olympic gold medallist Sally Gunnell, MBE.
大英帝国勋章获得者奥运会冠军萨莉·冈内尔
My letter will coon reach him, it is on the road.
我的信正在途中, 他很快就会收到的.
A real man didn't prance around and yap at the mouth and preen for the camera.
显然生活中的人不会在摄影机前跃马而起,厉声喝斥,刻意打扮.
The unrest capped a weekend of right-wing attacks on foreigners.
周末右翼分子对外国人的攻击最终演变成了这场骚乱。
How can faculty improve their teaching so as to encourage creativity?
教师们如何才能改进教学以激发创造性呢?
It found that, overwhelmingly, all prefer the loveable fool over the incompetent jerk.
文章发现, 绝大多数人都喜欢可爱的傻瓜,而不是无能的怪人.
Tadao Ando envisions the Maritime Museum as a buildingbothelegant and simple.
安藤忠雄在设计这座海事博物馆时考虑最多的两个因素就是简洁和优雅.
Men aged 60 are fighting alongside young boys.
年届六十的男人们和少年小伙们并肩作战。
As soon as he got inside, the dog shook himself...
他一进来,狗就开始摇头摆尾。
Another particle grouping is referred to as charge multiplets.
粒子的另一分类叫做电荷多重态.
热门汉译英
channel
simple
oversees
inefficient
persons
decoys
inaugurator
counts
invigoration
indicate
bolted
invest
exhort
thereon
premonitory
utilized
creating
game
clitoris
webbed
puncture
capitals
landscapes
dinner
hunts
craftsmen
abstracts
gossiped
covers
热门汉译英
演习
羽翼
缺乏社交性的
铁头的高尔夫球棒
同一的
重调的
抑草生
拳击比赛
地中海地区的
在上的
女英雄
飞来福
西服上衣或夹克的
伊拉克东南部港市
准备
燕麦属
驯兽师
癸酰基
宗教信仰
硫镉矿
最高水平
仙境
阴道切开术
抹
进尺
医院里护送病人的
木本
石松诺亭
绝对
福音传道者的工作
喝哧喝哧喘息声
编后记
一部分
综合
寄生虫
感叹词
圈出
可比性
使成为孤儿
飞行记录装置
凤仙花
皮货商
计时器
蜀羊泉
唐纳森
外来词
高层云
维利耶
铁线莲
最新汉译英
inherent
replaces
myrmidon
nearside
intimity
playback
dovecote
pimple
overtakes
exulted
grandsons
benefit
hi
attacked
briefest
sphinxes
sphingid
sphinges
sawing
extracts
indecipherable
peregrin
salivate
repeatedly
merlin
descent
merlon
woodcutter
wounding
最新汉译英
亲近的
邮递员
氟代甲苯
仿砖工作
古代伊比利亚人
欢跃
一学期
保存的
屏蔽
亲笔签名
母语
使用权
行家的
骑术的
趣话
灰背隼
隼
陆海军学校等的
学校等的
闹笑话
演奏序曲
女人本能
敬礼
频道
无节制
堵漏人员
算术化
算术上的
神学上的
使节流
书记的职位
韩国的
雷达
笔记本电脑
乏味的部分
或指导
做得不好
小说的
元符号
转弯时
罪恶之都
哲学体系
强烈反对
摄像录像机
启蒙读本
拒绝相信
卵石花纹
形而上学
可说明地