查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我咬了口胡椒薄荷味奶油软糖。用英语怎么说?
我咬了口胡椒薄荷味奶油软糖。
I sank my teeth into a peppermint cream.
相关词汇
sank
my
teeth
into
Peppermint
cream
sank
v. (使)下沉, (使)沉没( sink的过去式 );
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
teeth
n. 牙( tooth的名词复数 ),齿,齿状部份,致力于( 有难度的事),tooth的复数形式,(组织、法律等)强大有效,不顾危险(或反对等);
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
Peppermint
n. 薄荷,薄荷糖,薄荷油;
cream
n. 乳霜,精英,奶油色,乳脂,奶油;vt. 把…搅成糊状(或奶油状)混合物,彻底打败,狠揍;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards.
她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
Provisions may be purchased from the mini-market.
或许能在小型超市里买到日常用品。
Her death desolated him.
她的死使他很痛苦.
Prehistoric Vegetation on the Loess Plateau: Steppe or Forest?
史前黄土高原的自然植被景观──森林还是草原?
Lot 1814 should be Silver Rupee, Vertical Rosette with Collar, Szechuen Province , 1903.
第1814号拍品应为光绪像四川卢比直花有领银币.
Sheldon: What do manners have to do with it? This is war.
这跟礼貌有什么关系? 这是战争.
Directly in front of the institute is Kelly Ingram Park.
该协会正前方是凯利·英格拉姆公园。
They believed she was possessed by devils.
他们认为她是魔鬼附身。
The car detoured round the bomb pits.
汽车绕过了弹坑.
Requirements: Valve must be tight against reverse flow under all pressure differentials.
要求: 在所有压差下,阀门对于回流的密封必须紧密.
He devoured the food greedily.
他贪婪地吞咽着食物.
Peter Alliss says he would be honoured to be asked.
彼得·艾利斯说若受邀约自己将感到非常荣幸。
She stood at the corner of Main Street and Washington Avenue and despaired.
她站立在大街和华盛顿路交叉的街角上,大失所望.
The poor devils have been stuck at the airport for three days.
那些可怜的家伙被困在机场已经三天了.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖