查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的表情变得越来越严肃。用英语怎么说?
他的表情变得越来越严肃。
His expression became increasingly sombre.
相关词汇
his
expression
became
increasingly
sombre
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
例句
He claimed that
his
parents had abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
expression
n. 表现,表示,表达,表情,脸色,态度,腔调,声调,[数]式,符号,词句,语句,措辞,说法;
例句
He mistakenly ascribes the
expression
'survival of the fittest' to Charles Darwin.
他错误地认为“适者生存”是查尔斯·达尔文说的。
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
例句
It
became
very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
increasingly
adv. 越来越多地,日益,格外,越来越…,愈;
例句
Theirs had been an
increasingly
attenuated relationship.
他们的关系日益冷淡。
sombre
adj. 忧郁的,昏暗的,阴沉的,暗淡的,不鲜艳的(颜色等);
例句
The next day dawned
sombre
and gloomy.
第二天拂晓时,天色阴沉昏暗。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
He killed three men at a single blow.
他一下打死了三个人。
Do you like riding in the chase?
你喜欢骑马打猎吗?
It is hoped that the factory will add to the economic vitality of the region.
该工厂有望增强该地区的经济活力。
We pressed the buzzer in our cabin and a steward arrived instantly.
我们按了客舱的呼叫器,一个乘务员马上来了。
'What if there's nothing left at all?' he cries, lost in some intense existential angst.
“要是什么都不会留下呢?”他叫喊道,陷入了对自身存在的深度焦虑。
You know, it does worry me.
你要知道,这实在让我担心。
When he asked her to name a day for their wedding, she put him off.
当他要她订个结婚的日子时, 她却支支吾吾不说。
The sketch should be a kind of rehearsal for the eventual painting...
草图应该是最终绘画的某种演练。
This word has a special contextual meaning here.
本词在这里具有与上下文有关的特殊意义.
For years he tended her in her painful illness...
多年来她一直受到病痛的折磨,都是他在照料。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
combined
model
john
hot
guilt
inferred
enriches
precedes
belief
rigid
ways
link
fly
gouges
choice
stands
song
relying
spreading
teach
excited
artists
stupid
cleverest
热门汉译英
有层理的
偏远地区
最后部的
将来有一天
掩蔽体
一本正经
未经许可的
潜在的危险
高涨的情绪
使发出咔哒声
下颚骨
押韵的短诗
火柴杆
进入蜂箱
声名狼藉
掩藏
丹内马拉高速钢
申诉书
基督再临论者
变小或减少
呼呼声
实利主义
用出租车运送
关心社会的
难控驭的
依推测的估计
到达山顶
剥夺特权
科学研究
使增至最大限度
乘地铁
地形测量学
城市周围的
头领的支配
圆形露天竞技场
逐次的
频带扩展
黄橄霞玄岩
三个月
运气不佳的遭遇
城里人
飞机外身的霜冻
凡夫
守场员的位置
装饰
灯火通明
市中心的
绝世美女
阻止不使前进
最新汉译英
emotion
routines
regardless
interpose
gesture
models
accurately
harry
around
compare
catch
quickest
inactively
charges
through
weathers
realistically
shade
omitting
stocks
payment
sleet
connotations
shelters
penalties
twilight
bony
roller
support
最新汉译英
人行横道
实实在在
人尽皆知地
两组
伤心事
同窗
女情人
裁判员
雪花莲胺
雪花胺
马来语
承认书
至好
色蛋白
乳腺囊肿
致命
贴身外套
小雄鹿
悲观情绪
蜂窝层
英国英语
被告席
发面饼
使陷入泥沼
黑水鸭
高呼
育雏鸟
交错群落
竹板
露西尔
巴西人
西莫内
齿饰间距
心痛风
银白鱼
有闸人工水道
二乙基癸酰胺
阑尾粘膜炎
银铅焊料
马恩岛男子
酏剂
女外套
滑雪者
喂青饲料
鸡蛋饼
内壳层
住入营房
海市蜃楼
联邦调查局调查员