查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我转身向海里又游了几下。用英语怎么说?
我转身向海里又游了几下。
I turned and swam a few strokes further out to sea.
相关词汇
turned
and
swam
few
strokes
further
out
to
sea
turned
v. (使)转动( turn的过去式和过去分词 ),旋转,(使)改变方向,(使)不适;
例句
With one accord they
turned
and walked back over the grass.
他们步调一致地转身走过草坪。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
swam
v. 游泳( swim的过去式 ),眩晕,浸,泡;
例句
The shark dived down and
swam
under the boat.
鲨鱼急速潜入水中,在船下游动。
few
adj. 很少的,很少,(与复数名词和复数动词连用)有些,几乎没有的;pron. 很少,有些(人、事物、地方),(与复数动词连用)少数人,不和…一般多;n. 很少数;
例句
I've known clients of mine go to absurd lengths, just to avoid paying me a
few
pounds...
我知道我的一些客户就为了少付我几英镑,可谓无所不用其极。
strokes
n. 中风,a sudden loss of consciousness resulting when the rupture or occlusion of a blood vessel leads to oxygen lack in the brain.,(游泳或划船的)划( stroke的名词复数 ),中风,(打、击等的)一下,(成功的)举动;
例句
Cover each part of the body with long sweeping
strokes
or circular motions...
对全身每个部位画长弧线轻抚或做圆圈状按摩。
further
adj. 更远的,较远的,更进一步的,深一层的,更多的;adv. 进一步地,更远地,而且;vt. 促进,推动,增进;
例句
'And now, without
further
ado, let me introduce our benefactor.'
“下面,闲话少说,让我来介绍一下我们的赞助人。”
out
adv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
例句
We are scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or
out
of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
例句
Blyth's association with the
sea
began in 1966...
布莱思的航海生涯始于1966年。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Ottershaw's been singing your praises for years...
奥特肖多年来对你一直高度赞赏。
vernacular movement
白话文运动
The sea rakes against the shore.
海浪冲刷海岸.
No unaccompanied children allowed.
无大人带领的儿童不许进入。
We shall be friends again anon.
我们很快还会重新成为朋友的.
Cayenne stimulates the blood circulation to the eyes and brain.
辣椒刺激及促进眼睛及脑部的血液循环.
“And I've forgotten the sugar.”she laughed.
“我把糖给忘了”, 她笑着说道。
Fructification splits from nor reverse side, sometimes berry shape.
果实从腹面或背面裂开, 有时浆果状.
I heard my landlady creeping stealthily up to my door.
我听到我的女房东偷偷地来到我的门前.
After fishing for right word, I decided to look in the dictionary.
我搜索枯肠寻找一个恰当的字不得,决定查字典。
热门汉译英
channel
i
simple
secret
top
pleasures
messages
overcast
christian
A
devour
much
bottled
essence
too
inefficient
china
it
ensure
Live
blacked
be
game
thesis
model
adversity
and
pack
logically
热门汉译英
基本的
一步
跳绳
意思
上色
你自己
淡黄色
老师
有希望
课程表
广泛应用
进站
正面
原理
乘雪橇
替补队员
卓越
模块
搜集化石标本
萨科塔
不管
背包
敬礼
希特勒
授予
树木繁茂的
二极管
班长
爱国主义
夹具
互换
乌鸦
最基本的
笃信宗教
选集
填补
朗读
打字文稿的小错误
偷
主食
付出
幼苗
坚固
关注
局部
奉承拍马的
听写
清楚的
降水
最新汉译英
crawling
undergraduate
impel
set
other
turnip
obliges
indianness
flourish
acing
Sleepless
fragile
watchfulness
extrauterine
alertness
watchful
alerts
favid
torpidly
vagile
gravidarum
torpid
agile
curvometer
alertor
motivate
duking
downslope
curvo
最新汉译英
锯齿状的
可耻的事
幼苗
代数
有颜色的
录音
能推理地
定量给料
二硫杂茂
冬眠的
警戒
警报期间
促动器
促动的
留心的
惕
不眠的
戒心
小心提防的
促动
大公国的
曲线仪
使有动机
大公国
妊娠的
黄癣疹
大公的地位
感到绝望的
提升平车
动作敏捷的
五月爵士樱桃
私奔
表现绝望的
敏捷的
巧计获得
用计谋得到
大步慢跑
提示符
准时的
提词
用曲柄转动
给人以希望的
抱有希望的
朴实的
居于首位地
可延长的
公爵樱桃
使弯曲
延长的