查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我转身向海里又游了几下。用英语怎么说?
我转身向海里又游了几下。
I turned and swam a few strokes further out to sea.
相关词汇
turned
and
swam
few
strokes
further
out
to
sea
turned
v. (使)转动( turn的过去式和过去分词 ),旋转,(使)改变方向,(使)不适;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
swam
v. 游泳( swim的过去式 ),眩晕,浸,泡;
few
adj. 很少的,很少,(与复数名词和复数动词连用)有些,几乎没有的;pron. 很少,有些(人、事物、地方),(与复数动词连用)少数人,不和…一般多;n. 很少数;
strokes
n. 中风,a sudden loss of consciousness resulting when the rupture or occlusion of a blood vessel leads to oxygen lack in the brain.,(游泳或划船的)划( stroke的名词复数 ),中风,(打、击等的)一下,(成功的)举动;
further
adj. 更远的,较远的,更进一步的,深一层的,更多的;adv. 进一步地,更远地,而且;vt. 促进,推动,增进;
out
adv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
So we all ate crepes.
因此我们都要了小薄煎饼.
Mules are misbegotten, unnatural critters and it ought to be illegal to breed them. "
骡子是一种杂交的变态产物, 本来是不该饲养的.
When she laughs, she crinkles her perfectly-formed nose.
她一笑,俊俏的鼻子就会皱起来。
If the patient is poorly nourished, the drugs make them feel nauseous.
如果患者进食欠佳,药物会让他们感觉作呕。
The clouds dispersed themselves.
云散了.
His glittering career was cut short by a heart attack.
他辉煌的事业因心脏病发作而被迫终止。
Tanks must be completely drained of fuel before the vehicles are crated.
车辆在装箱前必须把油箱里的燃油完全排干.
Look at the picture the right ( above ), see the crinkles there around the eyes?
看看上面的图片, 看到眼睛周围的皱纹了 吗 ?
The tomatoes at the bottom of the bag had been squashed.
袋底的西红柿给压烂了。
There were rigs crushed , paramedic trucks covered with rubble, flipped.
有好多被摧毁的车,救护车都被碎石盖着.
The killings in Vilnius have precipitated the worst crisis yet.
维尔纽斯的几起谋杀事件导致了迄今为止最严重的危机。
Swansea University is set in rolling parkland overlooking the majestic sweep of Swansea Bay.
斯旺西大学是一套轧钢柏龄俯瞰雄伟壮观横扫斯旺西海湾.
Dockers started unloading the ship.
码头工人开始卸船.
I mistook you for Carlos.
我把你错当成卡洛斯了。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为