查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
鲸 、 海豹, 企鹅和海龟均有鳍形肢.用英语怎么说?
鲸 、 海豹, 企鹅和海龟均有鳍形肢.
Whales, seals, penguins, and turtles have flippers.
相关词汇
whales
seals
penguins
and
Turtles
have
flippers
whales
n. 鲸,鲸鱼( whale的名词复数 );
seals
n. 海豹( seal的名词复数 ),批准,(火漆)封印,印章;v. 密封( seal的第三人称单数 ),决定,确定,封上(信封);
penguins
n. 企鹅( penguin的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
Turtles
n. 海龟( turtle的名词复数 ),(任何种类的)龟,陆龟,水龟;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
flippers
n. (用于游泳或潜水的)脚蹼,鸭脚板( flipper的名词复数 ),鸭
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Avery met Byrne's mirror - visored gaze and nodded his head.
埃弗里的目光与班尼反光面罩后面的眼睛相遇,他点了点头.
Please don't make any noise — my mother's a very light sleeper.
请安静——我母亲睡觉很轻.
The teacher favours serious students.
老师喜欢认真的学生.
Last year, they relocated to Tampa , where the rent is cheaper.
去年他们搬到了租金较为便宜的坦帕.
The rhododendrons encroached ever more on the twisting drive.
越来越多的杜鹃花长到了蜿蜒的车道上。
You should be ashamed of yourself, crawling to the director like that.
你那样巴结董事,应该感到羞耻.
I recalled that he had mentioned the problem once.
我回忆起他曾经有一次提到过这个问题.
British men are often seen as being reserved and unemotional.
英国男人常被认为是矜持而冷漠的。
The dog cowered under the table when his master raised the whip.
主人举起鞭子时,狗抖缩在桌子下边.
" Here we are, " he said, supplying each one with a little stack.
“ 给, ” 他说着在每人面前堆了一小堆硬币.
Foggartism having met with high disfavor and unpopularity, Michael became interested in slum improvement.
由于福加特主义不得民心, 迈克尔转而又对改进贫民窟问题发生兴趣.
I squashed a few more clothes into my case.
我往箱里多塞了几件衣服.
He has been courting her.
他一直在向她求爱.
the seaward side of the coastal road
海滨公路临海的一侧
热门汉译英
my
l
i
by
mule
consisted
boarding
ban
changeable
lie
members
protoplast
site
from
backbitten
six
overshadow
obsess
sally
evoked
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
standstill
noted
ignored
abele
parliament
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
合作社
勾画
顽强地
端
反复的
储藏处
单独禁闭
徒步旅行
守备
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
人造喷泉
剥除
取代
近来
天冬
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
自然的
缺乏营养的
作品
雪车
子公司
家庭
廉
悬挂的
安息
女游泳衣
大力士
对照物
朦胧地
缺少的
最新汉译英
requesting
lodgings
sturdiness
spoonful
tablecloth
teenagers
uninvolved
reshaping
slagged
thunderstorms
transformer
supplant
uncontrolled
previewing
dealkylate
encourages
Graptolithina
Damoclean
itinerary
bethink
besting
caravansary
clouted
dedendum
tracking
Subclay
alimentary
catheters
banded
最新汉译英
表演场地
真空度
伞菌科
使缩小
例示
卡里多镍铬铁合金
一听
上下换行
不能相信的
久远的
使伤心
停经
同一地
初级读物
判袂
十字对生的
圣经中的节
向外展开的
使服水土服水土
三重唱
不得不举行的婚礼
加热的薄板坯
出色
出自
偏侧肌强直
谷氨酸盐
参加冬季帆船比赛
反抗权威
嘲讽地
安排方式
排水系统
无发的
烘篮
牙
用于跳跃的
相应地
美沙芬林
萃取冶金
补救办法
表达的意见
裂变者
证券投资组合
贯注
防潮布
微亮暗煤
改日
每天
寻欢作乐
害处