查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
矛盾正在加剧.用英语怎么说?
矛盾正在加剧.
The contradictions are sharpening.
相关词汇
the
contradictions
are
sharpening
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
contradictions
n. 矛盾( contradiction的名词复数 ),否认,反驳;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
sharpening
n. 磨快,磨尖,磨刀,削尖;v. (使)提高( sharpen的现在分词 ),(使声音)变得尖锐,(使)变得更好(或技术更高、更有效等),(使)变得锋利;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Randy is consoling his friend Steve , whose girlfriend has just left him.
朗迪正在安慰他的朋友史帝夫, 史帝夫的女友离开他了.
He gained the ear of the managing director and voiced his opinion.
他说的话总经理愿意倾听,于是他就直抒己见了.
They were the first republicans of importance in history.
他们是历史上具有重要意义的、最早的共和主义者.
Phil was now much more independent of his parents.
菲尔现在不那么依赖父母了。
He frequently consorted with such, and had chosen many of his friends from among them.
他时常跟这种人往来, 还从他们中挑选了许多朋友.
The 23-year-old's screams alerted a passerby who went to her rescue.
那个23岁女孩的尖叫引来了一位过路人前去营救。
We consummated an agreement after a year of negotiation.
经过一年的谈判,我们达成了协议.
cutbacks in public spending
公共开支的削减
Data and constraints can easily be changed to test theories.
信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设.
The good teacher imparts wisdom to his pupils.
好的老师把智慧传授给学生.
People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts.
体操运动员的高超技艺令人赞叹.
a display of animals sculpted in ice
冰雕动物展
We stopped working at teatime.
我们在用茶时停止了工作.
She was allowed to amuse herself as she liked till teatime.
她被允许随心所欲地一直玩到吃茶的时候.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖