查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这次投票很难被视为一次胜利。用英语怎么说?
这次投票很难被视为一次胜利。
The vote hardly constitutes a victory.
相关词汇
the
vote
hardly
constitutes
victory
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
vote
v. 投票,选举,提议,投票表决,公认,由舆论决定;n. 投票,表决,投票数,投票权,决议;
例句
The Socialist candidate has captured eighty-five per cent of the
vote
in the three-way presidential race.
社会党候选人在这场三人角逐的总统竞选中已经获得85%的选票。
hardly
adv. 几乎不,简直不,刚刚,严厉地,粗鲁地;
例句
I could
hardly
wait for 'Boys' World' to appear each month.
每个月我都翘首期盼着《男孩世界》的出版。
constitutes
v. 建立( constitute的第三人称单数 ),指定,(合法或正式地)成立,构成;
例句
The vote hardly
constitutes
a victory...
这次投票很难被视为一次胜利。
victory
n. 胜利,克服,成功;
例句
Last night's resounding
victory
over Birmingham City has virtually assured them of promotion...
昨晚大胜伯明翰城队实际上已确保他们能够晋级。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He went off to change a guitar string.
他出去换一根吉他弦。
He's not a patch on the rest of the Cabinet.
他远比不上内阁的其他成员。
...the agonised look on his face.
他脸上极其痛苦的表情
to minor in Chinese
副修汉语
A public service run for profit — a contradiction in terms if there ever was one.
以营利为目的的公共服务机构——这是典型的用词上的自相矛盾(如果真有这种说法的话)。
Beds were made in a hurry and the whole room experience quite cramped and characterless, bland.
床看的出来是匆忙中整体好的,整个房间的感觉局促, 平庸和缺乏特色.
He is a man of enormous size and terrifying aspect.
他是一个面目狰狞的彪形大汉。
Amy blew a kiss from the door.
埃米在门口做了个飞吻的动作。
She had the kind of water - gipsy face , dusky but rosy.
她长着水上吉普赛人的脸孔, 黑里透红.
Amenorrhea recovered in 66.7 % patients.
术后月经恢复正常占66.7%.
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
overcast
persons
christian
erased
acquaintances
blacked
devour
request
by
ban
exemplify
disrupt
deterioration
lesson
drawers
better
and
too
l
way
biology
styled
lessons
remain
热门汉译英
致敏
初次露面
装病以逃避责任者
花言巧语的
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
跳绳
言不由衷的话
卓越人物
大学生
仙境
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
铜牌
无复层的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乡下派头的
拾废铁者
卫星城
梅香
长期的干渴
勾栏
乡下的全体居民
使女的故事
拾到
乡下房子
狡辩
最新汉译英
miseries
report
cockerel
fasten
Hill
yourselves
lad
lions
activities
explicitly
consigned
temporary
coverlet
application
sheet
sewn
unwary
relating
abided
fosters
undergoes
by-line
cutoff
worked
autoed
on
setbacks
tenses
burdened
最新汉译英
对照处
极端主义者
传统的
牛肉汤
处于交战中的
杀婴者
调查所
剑麻
露天
曲谱
沙眼
竖锯
宏观
中部
领主
乌呼
时辰
平额
更高
红色
绿锈
粘连
更妥
暴风
鱼胶
过高
太监
内转
赶出
邮报
独酌
纵隔
断命
宝物
雨衣
顷刻
大衣
对折
下颚
更大
装填
不必
庚糖
渡过
风波
守望
侄女
宝藏
食子