查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我和内德极为深入地讨论了每一件事。用英语怎么说?
我和内德极为深入地讨论了每一件事。
Ned and I discussed everything to the nth degree.
相关词汇
Ned
and
discussed
everything
to
the
degree
Ned
n. <美俚>十元金币;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
discussed
v. 谈论( discuss的过去式和过去分词 ),讨论,商量,论述;
everything
pron. 每件事物,最重要的东西,(有关的)一切,万事;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
degree
n. [乐]音阶,度,[数]度,度数,程度,学位;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They rigged out the Balliol porter and put him on the left wing.
他们选用了这名贝列尔学院的门卫并把他放在了左翼.
The wallpaper was peeling away close to the ceiling.
天花板附近的壁纸在剥落。
Huston Rocket vies Philadelphia Seventy - sixers.
休斯顿火箭对垒费城76人.
They zoomed down to Folkestone on their bikes.
他们骑着自行车向福克斯通飞驰而去.
The doctor was associated in the child's mind with injections and pains.
在孩子的心里,医生总是使他联想到打针与疼痛.
These quotations cannot readily be traced to their sources.
这些引语很难查出出自何处.
The country's massive armed forces are modernising.
庞大的军队正步入现代化.
My holiday coincides with John's.
我和约翰同时放假.
In Ontario and Quebec there is a large area of land.
在安大略和魁北克有一大块的土地.
Such colonists would be liable to modification, the principle of inheritance still betraying their original birthplace.
这类移居者虽易起变化, 然而遗传原理还是泄露了它们的原产地.
Certain extinct cephalopods have an unusual coiling shape.
某些绝种的头足类动物具有特殊的旋卷形态.
a cascade of rainwater
如注的雨水
Pollack, is a specialist on Iran with the Washington - based Brookings Institution.
肯尼思?波拉克是华盛顿布鲁金机构的专家致力于研究伊朗问题.
He has nowhere to stick up his posters.
他没地方贴海报了。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病