查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
兔子在山腰上打洞.用英语怎么说?
兔子在山腰上打洞.
The rabbits burrowed into the hillside.
相关词汇
the
rabbits
burrowed
into
hillside
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
rabbits
n. 兔子( rabbit的名词复数 ),兔子皮毛,兔子肉,野兔;
burrowed
v. 挖掘(洞穴),挖洞( burrow的过去式和过去分词 ),翻寻;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
hillside
n. (小山的)山坡,山腰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Men were standing around, swilling beer and occasionally leering at passing females.
男人们吊儿郎当地站着,大口大口地喝着啤酒,偶尔还对着路过的女性猥亵地笑。
His encouragement buoyed her up during that difficult period.
他的鼓励使她在那段困难时期恢复了乐观的情绪.
Varying the style confuses everyone and signals poor attention to detail.
混淆形式会迷惑所有人,而且标志着不注重细节.
The coffeepot bubbled, filling the room with fragrance.
咖啡煮开了,满屋子都是香味。
He seemed loaded down with the burdens of office.
他似乎被公事压得喘不过气来.
The form asks probing questions.
这个表格问了一些试探性的问题。
The balloon was distended.
气球已膨胀.
Our confidence in the team has been seriously undermined by their recent defeats.
该队最近的几次失败已严重动摇了我们对他们的信心。
I read Lili a story and tucked her in her own bed.
我为莉莉读了个故事,然后给她盖好被子。
The invaders are digging graves for themselves.
侵略者在自掘坟墓.
Crime infests that poor neighbourhood.
那个贫困街区犯罪猖獗.
And how do you know I'm counting brushstrokes?
你怎么知道我在数我的刷牙次数?
Nora toils away serving burgers at the local cafe.
诺拉在当地小餐馆干着一份为客人端送汉堡包的辛苦活儿。
The bulbs were over . All that remained of them were clumps of brown leaves.
这些鳞茎死了,剩下的只是一丛丛的黃叶子.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人