查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尽管嘘声四起,她依旧泰然自若.用英语怎么说?
尽管嘘声四起,她依旧泰然自若.
She kept her dignity despite the booing.
相关词汇
she
kept
her
dignity
despite
the
booing
she
pron. 她,它;
kept
adj. 受人资助控制的;v. (使)保持, (使)继续( keep的过去式和过去分词 ),(食品)保持新鲜,保有,保存;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
dignity
n. 尊严,高尚,自豪,自尊;
despite
prep. 尽管,虽然,不由自主;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
booing
v. 发出嘘声( boo的现在分词 ),倒好儿,倒彩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We have been bombarded with letters of complaint.
我们接二连三收到了大批的投诉信件。
The letter had many blots and blurs.
信上有许多墨水渍和污迹.
A bank of telephoto lenses homed in on him.
一整排的远摄镜头都对准了他。
Point out the concern that repeats safe, primary insurance, reinsurance please?
请指出重复保险 、 原保险 、 再保险的关系?
Shake him gently to see if he responds.
轻轻摇晃他看他是否有反应。
The marines landed at noon.
海军陆战队在中午登陆.
None of the actresses we have auditioned is suitable.
我们试听的这些女演员都不合适.
He blustered his way through the crowd.
他吆喝着挤出人群.
Quite a few women become leaders at different levels in township enterprises.
在乡镇企业中,不少女性担任了企业领导职务.
The data must be bolstered by inferences and indirect estimates of varying degrees of reliability.
这些资料必须借助于推理及可靠程度不同的间接估计.
Bombards an area with rockets, stunning enemy land units and damaging nearby enemy units.
Bombards的地区,火箭弹, 令敌人的土地的单位和毁坏了附近的敌人单位.
Their uniforms distinguish soldiers, sailors and marines from each other.
从他们的军服可分清他们是陆军士兵 、 水兵和海军陆战队战士.
The company will share out $1.3 billion among 500,000 policyholders.
公司将在500,000名保险单持有人中分摊13亿美元。
Many of his predictions are coming true.
他的很多预言正成为现实。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步