查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
讲话的语言也相应地变得更加强硬.用英语怎么说?
讲话的语言也相应地变得更加强硬.
The language correspondingly became stiffer.
相关词汇
the
language
correspondingly
became
stiffer
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
language
n. 语言,语言文字,表达能力,言语,语风,文风,文体,专门用语,术语;
correspondingly
adv. 相对地,比照地;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
stiffer
adj. 严厉的( stiff的比较级 ),僵硬的,强烈的,拘谨的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Desert vast, worldly woman, Le saddle troops on, across battlefields.
瀚海浩浩, 红尘女子, 勒鞍扬鞭, 驰骋疆场.
The policeman cautioned the motorist about his speed.
警察警告那个司机不要开得太快.
The good news from the battlefields is becoming a cataract.
战场上传来的好消息正在变成一道奔流.
Shile companies, Mulcahy will continue to as Chairman of the Board.
施乐公司表示, 麦卡伊将继续担任董事长.
The softer rock wears away.
硬度较低的石头磨光滑了。
He drew on his experience as a yachtsman to make a documentary programme.
他凭借曾经做过快艇驾驶员的经验制作了一档纪实节目。
The severity of AP is mainly determined by Ranson score, APACHE, CT, CRP, et al.
Ranson评分 、 APACHE评分 、 CT 、 CRP等是AP严重程度评价的主要方法.
The nation's highest court reversed the lower court's decision.
该国最高法院已推翻了下级法院的判决。
This cold wave is severe enough to freeze over all the rivers and ponds.
这次寒潮很厉害,河流和池塘都得结冰.
The lion is called the king of beasts.
狮子被称为万兽之王.
Are your hot and cold water pipes well insulated?
你们的冷热水管包好隔热层了吗?
"There you go again, upsetting the child!" said Shirley.
“瞧,又来了不是?又惹孩子伤心!”雪莉说。
Marriages were broken and lives ruined by the revelation of double-dealing.
骗局被揭穿后,婚姻破裂了,生活也毁了。
People shouted, while the drums and. cymbals crashed incessantly.
人声嘈杂, 锣鼓不停地大响特响.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者