查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他穿上工作服,戴上柳条帽.用英语怎么说?
他穿上工作服,戴上柳条帽.
He donned work clothes and a wicker helmet.
相关词汇
he
donned
work
clothes
and
wicker
helmet
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
donned
--
work
vt.& vi. 使工作,使运作,操作,使产生效果;n. 工作,操作,著作,工厂,行为,事业;vt. 使工作,操作,经营,使缓慢前进;
clothes
n. 衣服,衣物,寝具;v. 穿(衣)( clothe的第三人称单数),给…提供衣服,(用语言)表达,覆盖;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
wicker
n. 柳条(编制品),(编制筐篓的)枝条;adj. 枝条[柳条]编的,装在柳条编织物里的;
helmet
n. 头盔,钢盔,盔形物,盔状物,[植]盔状花冠;vt. 给…戴上头盔;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Barbiturates are used for their calming, sedative effects.
巴比妥酸盐类具有镇静 、 安神作用.
Don't tread on that part of the floor - I've just finished varnishing it.
别踩那边的地板,我刚刚涂上了清漆.
His life has been wrecked by the tragedy.
他的生活被这场灾难毁掉了。
Today's council sessions have been carefully stage-managed to avoid embarrassing disclosures or signs of internal dissent.
今天的理事会会议已经过精心安排,以避免爆出令人难堪的讯息或显示出内部不和的迹象。
She was baptized Mary.
她受洗时取名为玛丽。
The two families have been feuding with each other for many generations.
这两个家族有好多代的世仇了.
The apples are ripening quickly ; we shall soon be able to pick them.
苹果很快就熟了,不久, 我们就把它们摘下来.
Leonardo designed flying vehicle before anyone had invented engines to power them; he was born before his time.
伦纳德在有人发明引擎作动力以前就设计了飞行器, 他跑在时代的前头.
Nanny shakes her head and smiles at their feuding.
外婆摇摇头,笑吟吟地看着她们在争斗.
The Pulitzer for poetry went to Paul Muldoon for his ninth collection.
保罗?马尔登凭借他第9部诗集获得了普利策诗歌奖.
Koko lives in the Santa Cruz mountains, in a wooded spot overlooking Silicon Valley.
科科生活在圣克鲁斯山区一片能俯瞰硅谷的密林中.
Buckingham Palace refused to comment.
英国王室拒绝发表评论。
There are 5 Bali Rai International Airport lounges within our program.
我们在巴里岛机场有5间机场贵宾室.
They barged through the crowd.
他们横冲直撞地挤过人群.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中