查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
皮尔逊揉了揉自己泛红的脸颊。用英语怎么说?
皮尔逊揉了揉自己泛红的脸颊。
Pearson massaged his red-dened cheek.
相关词汇
Pearson
massaged
his
cheek
Pearson
n. 皮尔逊( 姓氏; Lester Bowles, 1897-1972,加拿大政治家、外交官,曾获1957年诺贝尔和平奖);
massaged
v. 按摩,推拿( massage的过去式和过去分词 );
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
cheek
n. 脸颊,脸蛋,无礼而放肆的行为,厚颜,半边屁股,两侧相对的物体;vt. 对…无礼地说话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
" Xiangzi, " Mr. Can's hand was bandaged now. " Wash yourself. "
“ 祥子, ” 曹先生的手已裹好, “ 你洗洗!
He fell down the steps and barked his shins.
他从台阶上跌下来,擦破了小腿上的皮.
Such power is politically dangerous and morally objectionable.
这样的权力在政治上极其危险,在道义上也令人反感。
There have been record bankruptcies and remorselessly rising unemployment.
破产案数量达到最高纪录,失业率持续上升。
OPEC production is holding at around 21.5 million barrels a day.
石油输出国组织的石油产量保持在每天约2,150万桶。
For further particulars I refer you to my secretary.
详情请问我的秘书.
He has BEc ( Hons ), MEc and PhD degrees from La Trobe.
他有拉筹伯大学的经济学学士 、 硕士和博士学位.
Wouldn't my tax dollars be better spent arresting drug dealers or bangers?
我纳的税款怎么不用来抓那些卖毒品和混混?
The survivors were recovering in hastily erected tents.
幸存者们正在仓促搭起的帐篷里逐渐康复。
His fridge was bare apart from three very withered tomatoes.
他的冰箱里除了3个非常干瘪的西红柿外已经空空如也。
Barrie, I understand you've become playmates of my grandchildren.
巴瑞先生, 就我所知您跟我的孙子们成了玩伴.
He called from Weddington, having been there for 31 hours straight.
他从韦丁顿打电话过来时已在那儿呆了整整31个小时了。
It was a most unfortunate moment for denouncing Amy , and Jenny knew it.
揭发阿密,眼下正是最不幸的时候,吉涅明白这一点.
They barged through the crowd.
他们横冲直撞地挤过人群.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步