查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他按了一下定时开关。用英语怎么说?
他按了一下定时开关。
He flipped the timer switch.
相关词汇
he
flipped
the
timer
switch
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
flipped
v. 轻弹( flip的过去式和过去分词 ),按(开关),快速翻转,急挥;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
timer
n. 定时器,计时器,点火调节装置,跑表,时计;
switch
n. 开关,转换,转换器,软鞭子,[信]接线台;vt.& vi. 转变,改变,转换,关闭电流,鞭打;vt. 转换,挥动(棍棒、鞭子等),迅速转动,鞭打;vi. 交换,调换;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Quentin heads back to his Harvard rooms.
昆丁径直回到他在哈佛的住处.
So far, the auguries look gloomy.
但迄今为止, 前景似乎不容乐观.
That is why many people put their eyes on high - tech authenticating methods.
在传统目鉴渐生力不从心之感时,人们将目光投向了科学技术鉴定方法.
The avenues of the city were crowded with people.
城里大街上挤满了人群.
He then said that the players were overpaid and started booing when they were introduced.
他接着说这些球员的身手还不够格领高薪,而在介绍球员出场时更狂唱倒采.
Roland, in the electric - blue uniform, was perturbed.
罗兰, 穿着铁青色的制服, 惶惶不安.
Signal which prevents accidental operation by spurious signals or avoids possible ambiguity.
防止假信号的意外作用或者避免二义性而设置的信号.
Tassels and Trimmings, Pillows, Wall Hangings, Table Runners, Bell.
采购产品垂饰, 枕头, 壁挂, 表亚军, 钟.
I asked Dave Packard if it was feasible to proceed in this manner.
我问戴夫·帕卡德,这样搞是否可行.
Mr Plunkett, 78, said: There are ways to sort out good from bad.
78岁的普兰科特说: 有数种办法可以鉴别它的真假.
Pietro: No? His name is Carlo Fiore. Let me introduce you.
皮埃特罗: 没见过? 他叫卡洛·费奥雷. 让我给你引见一下吧.
Unskilled workers usually earn less money than skilled workers.
无技能的工人通常比有技能的工人挣钱少.
We went to downtown Cincinnati today to see the trains.
我们去辛辛那提市中心今天看到火车.
As a result of a series of European wars, Florida was ceded to England.
一系列欧洲战事的结果是佛罗里达被割让给英国.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为