查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
" 米尔格维尔的苏珊娜-塔尔伯特小姐呀.用英语怎么说?
" 米尔格维尔的苏珊娜-塔尔伯特小姐呀.
" Miss Suzannah Talbot of Milledgeville.
相关词汇
Miss
Talbot
of
Miss
n. (用于姓名或姓之前,对未婚女子的称呼)小姐,女士,失误;v. 漏掉,错过(机会),思念,没遇到;
Talbot
n. 塔尔博特提猎狗;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off.
眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受.
Danach folgen dicht aufeinander Halle , Ilmenau, Jena, Rostock und Leipzig.
紧随其后的是哈勒 、 伊尔梅瑙 、 耶拿 、 罗斯托克和莱比锡.
Amazingly , it's called the Stardust Sample Allocation Subcommittee ( SSAS ).
它叫“星尘号样品分配分委员会” ( SSAS ).
They dispensed new clothes to the children in the orphanage.
他们把新衣服发给孤儿院的小孩们.
Or that she was apologizing to the wrong person.
或者,她是向错误的人.
Councillor Paul Tisley will be in attendance at the start of the meeting to welcome us.
议员保罗·提斯里将在会议开始时出席,以欢迎我们。
She spoke very slowly, weighing what she would say.
她讲话时斟酌再三,说得非常慢。
The bans would lose a significant percentage of their investment.
银行的投资便要损失相当大的比例.
Arad was the navigator of an Israeli warplane that crashed in Lebanon in October 1986.
Arad是一名以色列战斗机的领航员,其飞机1986年10月坠毁在黎巴嫩境内.
The ecologists say that is a very productive kind of waterfront.
生态学家们认为那儿是一块非常丰饶的滨水区.
The unpardonable sin of nature is to stand still, to stagnate.
自然界最不可饶恕的罪行就是驻足不前, 淤滞停止.
He has devoted the past five years to avenging his daughter's death.
他过去5年一心报丧女之仇。
Hundreds of tons of oil spilled into the sea.
数百吨石油溢出流入大海。
He confided to me that he felt like he was being punished.
他向我诉说他觉得自己像是在受罚。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素