查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
" 米尔格维尔的苏珊娜-塔尔伯特小姐呀.用英语怎么说?
" 米尔格维尔的苏珊娜-塔尔伯特小姐呀.
" Miss Suzannah Talbot of Milledgeville.
相关词汇
Miss
Talbot
of
Miss
n. (用于姓名或姓之前,对未婚女子的称呼)小姐,女士,失误;v. 漏掉,错过(机会),思念,没遇到;
Talbot
n. 塔尔博特提猎狗;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The only time that we attempted to do something like that was in the city of Philadelphia.
只有在费城那次我们曾试着做那样的事。
an attenuated form of the virus
毒性已衰减的病毒
The main attractions of the Big Apple are well documented.
对纽约的主要旅游胜地有详细的记载。
Mother gives him two dolls of automatic kick on boxes.
母亲给他两只会自动跳出盒的玩偶.
After the coffee we bundled up and walked down to the river.
喝完咖啡,我们穿上厚厚的衣服,往河边走去。
His uncle's branch of the family emigrated to Australia.
他的家族中叔父这一支系已移居澳大利亚.
It'spurred him on, made his attacks wilder.
这使他的欲念更加炽烈, 使他的行为更加野蛮.
The philosophy of them during their worst sufferings impressed even their captors.
他们在最困苦时仍处之泰然,连捉住他们的人都深有感触.
This wet area also attracts frogs, toads and newts.
这片潮湿地区也吸引了青蛙、蟾蜍和蝾螈一类的生物。
As a result of a series of European wars, Florida was ceded to England.
一系列欧洲战事的结果是佛罗里达被割让给英国.
She had atoned for everything by the sacrifice she had made of her life.
她用牺牲生命来抵偿了一切.
Harry Hopkins always went to the root of the matter.
哈里·霍普金斯常常能抓住问题的实质.
Officers were terrified of his superhuman strength.
军官们被他超凡的力量吓坏了。
As for'documentaries ', these too are not altogether new.
至于 “ 资料性文学 ” 那也并不完全是新鲜事.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的