查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她尽量不把有时听到他们争吵的事放在心上。用英语怎么说?
她尽量不把有时听到他们争吵的事放在心上。
She tried to forget that sometimes she heard them quarrelling.
相关词汇
she
tried
to
forget
that
sometimes
heard
them
quarrelling
she
pron. 她,它;
tried
adj. 可靠地,经过考验的;v. 试图,努力( try的过去式和过去分词),考验,磨炼,审讯;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
forget
vt. 忘记,忘却,忽略,疏忽,遗落,忘掉;vi. 忘记,忽视;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
sometimes
adv. 有时,间或,时
heard
v. 听到,听见( hear的过去式和过去分词 ),听说,得知,听取;
them
pron. 他们,她们,它们;
quarrelling
吵架(quarrel的现在进行式),争论;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After a moment the barracking began. First came hisses, then shouts.
过了一会儿便有人起哄了。先是嘘声,然后就是大喊大叫。
Every year, 5000 people have life-threatening reactions to anaesthetics.
每年有5,000人对麻醉剂产生致命反应。
Accommodation can be arranged at local bed and breakfasts.
住宿可以安排在当地提供住宿加次日早餐的家庭旅馆。
The fashion business, he claims, not altogether convincingly, is more real than the film business.
他声称时尚业比电影业更真实,但他的话并不完全令人信服。
He stood in my kitchen drinking beer, rambling on about Lillian.
他站在我的厨房里喝着啤酒,漫无边际地讲着有关莉莲的事情。
Mr. Reagan's way is a reflection of his character and his personality.
里根先生的工作方式反映了他的气质和个性.
recipes for jams and preserves
果酱和蜜饯的制作方法
a staunch supporter of the monarchy
坚定地拥护君主制的人
She gazed proudly at the shiny buckles on her shoes.
她骄傲地注视着鞋上闪亮的扣环.
It's a team packed with experienced and mature professionals.
那个小组里都是些有经验的成熟专业人士。
Don't try any of those daredevil stunts.
不要耍那些天不怕地不怕的绝招.
She skipped and danced along.
她蹦蹦跳跳地往前走着。
Universal celebrations are held and the whole nation is in elation.
普天同庆,万众欢腾.
Wells was well aware of the precariousness of human life.
韦尔斯深知人类生活的不稳定性。
热门汉译英
blacked
they
letup
site
by
thief
festival
H
adapted
cos
got
ideas
broke
poaches
lists
penal
godly
scant
dwarfs
tuna
him
founded
ankle
hello
and
bused
calloused
lutecia
underbids
热门汉译英
小歌剧
髓细胞增多症
水气囊肿
西西里岛
超演绎
马特西甙
灰白色的
路线偏差
排除杂质
镀铬
使受重伤
美国发明家
名人
血中毒
灾害
纵观的
对抗的
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
肥皂
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
使成乐园
无可胜数
龙胆酶
埃尔维斯
长而尖的牙
非布丙醇
请
麦角甾春
事例
开头的非重读音节
接吻的
氨基苯胂酸汞
氨喋呤
荧光屏电影摄制法
承口
阿摩司书
豪华寓所
阿斯特利
使陷于危险
酶谱
氯化作用
可用作调料
行動
最新汉译英
accolades
physical
ranging
epic
Establishing
festival
elegance
different
Turn
termed
excusable
cried
thief
reave
flavored
exhibited
violation
back
Being
money
government
called
shopper
empyreal
unimaginable
second
quizzes
presented
sprang
最新汉译英
物理
声名狼籍地
卷曲的
阴极射线磷光
体育比赛
吹笛
从而
一对男女
拼车
成语
马特西甙
名人
灾害
押韵
堰
数字视频接口
二苯卡巴腙
灵妙
眼镜蛇溶素
有射线的
对抗的
布楚樟脑
中亚
尤指非正式的
痛心
眩惑
本地时间
作业
二羟基甲苯
引出各种从句
描写的
蒸发率
夜逃
窥伺
流体绕过钝物体时
用皮带捆住的
类型
打捆机
铁硒铜矿
海域
黄鼠狼
松弛部分
肝脏学
鲨鱼
从事金融活动
粗嘎声
起动线路
美洲乌木
立体派的