查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一派胡言!用英语怎么说?
一派胡言!
What a load of balderdash!
相关词汇
what
load
of
balderdash
what
pron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
load
n. 负荷,负担,装载,工作量;vt. 使担负,装填,把…装入或装上,装满,堆积;vi. 加载,装载,装货;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
balderdash
n. 胡言乱语,废话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The diver flipped over backwards into the water...
潜水员向后翻身入水。
Many old people in Britain are living in bad housing...
英国有很多老人居住条件恶劣。
...an aubergine bake.
烤茄子
They kept phoning and writing, badgering me to go back...
他们不停地给我打电话、写信,软磨硬泡要我回去。
The passengers went through immigration control and collected their baggage.
旅客通过入境检查后领取了自己的行李。
You don't have to feel bad about relaxing...
你不必为放松感到内疚。
Can we just backtrack a little bit and look at your primary and secondary education?
我们能不能回过头来谈谈你的小学和中学教育?
The fate of a project which could revolutionise the use of computers in hospitals hangs in the balance.
可能给医院的计算机使用带来革命的项目仍然前途未明。
'How much is he paying you?' — 'Oh, five thousand.' —'Not bad.'...
“他给你多少钱?”——“哦,5,000。”——“挺不错嘛。”
Britain could become a political backwater with no serious influence in the world...
英国有变成在世界上没有真正影响力的政治死水之虞。
Many parents find it hard to discourage bad behaviour.
很多父母觉得要孩子循规蹈矩是件很难的事情。
I was slow to walk and talk and my parents thought I was backward.
我学走路和说话都很慢,所以我父母以为我很迟钝。
Dentists claim the Government is privatising dentistry through the back door.
牙医声称政府正通过暗箱操作将牙医业私有化。
She carefully tried to balance religious sensitivities against democratic freedom.
她谨慎地试图对宗教情感和民主自由两者作出权衡。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的