查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的小说和剧本使他非常受人敬重。用英语怎么说?
他的小说和剧本使他非常受人敬重。
He is highly respected for his novels and plays.
相关词汇
he
is
highly
respected
for
his
novels
and
plays
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
highly
adv. 高度地,极,非常,非常赞许地;
respected
v. 尊重( respect的过去式和过去分词 ),尊敬,关心,慎重对待;adj. 受尊敬的,受敬重的,受重视的;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
novels
n. (长篇)小说( novel的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
plays
v. 演奏( play的第三人称单数 ),演出,参加比赛,捉弄;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In an hour the drivers will be warming up for the main event...
一个小时后车手们将做好准备参加这项重要的赛事。
Why do you leave all the hard work up to your mother?
你为什么把所有难做的事都留给你母亲?
I sketched the layout of a prototype store and worked up a business plan...
我画出店的布局草图,拟订了一份商业计划。
His parents kept a vigil by his bedside as he was given brain and body scans.
在他做脑扫描和全身扫描时,他的父母守护在他床边。
He called out to them to watch out for the unexploded mine.
他冲他们大喊,叫他们小心哑雷。
Thousands of people turned out for the funeral...
数千人参加了葬礼。
Game booths, health talk and variety show.
摊位游戏 、 健康讲座及综合表演.
She worked herself up into a bit of a state...
她把自己弄得有点儿紧张。
Up to forty per cent of the students had overstayed their visas.
高达40%的学生签证均已过期。
People involved in it think it's a nightmare, but I'm sure it will work itself out.
参与者都觉得这是一场噩梦,但我相信其结局会是圆满的。
The book abounds with close-up images from space.
这本书里有大量拍自太空的特写照片。
She has always had a high reputation for her excellent short stories.
她一直因其优秀的短篇小说享有很高的声望。
So what if sometimes they stayed rather late, it doesn't mean anything.
因此,即便有时他们熬夜到很晚,那也说明不了什么。
This put me in mind of some-thing Patrick said many years ago.
这使我想起多年前帕特里克曾说过的话。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重