查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我受不了了。今天就到这儿吧。用英语怎么说?
我受不了了。今天就到这儿吧。
I've had it. Let's call it a day...
相关词汇
ve
had
it
call
day
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
call
v. 呼唤,喊叫,召唤,叫来,召集,下令,命令,打电话给;n. 喊叫,大声喊,电话联络,必要,理由,要求;
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This action makes a mockery of the Government's continuing protestations of concern...
这一行动是对一再声明表示关注的政府的嘲弄。
The divorce rate turned down in the 1950s.
20 世纪 50 年代离婚率下降了。
It's turned out nice again.
天气又突然转好了。
The painting was hung upside down...
油画挂倒了。
They still hope to win him round.
他们仍然希望把他争取过来。
The spill could wipe out the Gulf's turtle population...
这次原油泄漏可能会使波斯湾的海龟灭绝。
This book was designed in order to provide a working knowledge of finance and accounts...
本书旨在提供金融和会计方面的实用知识。
It was around seven when I finished at the library. I wasn't hungry, but I'd worked up a thirst.
我从图书馆出来时大约是7点。我不饿,但是觉得口渴。
The needs and opinions of ordinary working people were ignored...
普通劳动者的需求和意见遭到忽视。
There was an interim before her successor actually came because she had to work out her notice.
在她的继任者真正到任前有一段过渡时间,因为她得干满离职通知规定的时间。
He had reached over to turn round a bottle of champagne so that the label didn't show...
他伸手把香槟转了一下,这样它的商标就不会露出来。
All that she would have to do was warm up the pudding...
她所需要做的就是把布丁加热。
...the domination of the ruling class.
统治阶级的管制
It's an example of how you can turn around the sentence and create a whole new meaning.
那个例子告诉你如何改变一个句子使其表达出完全不一样的意思。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的