查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
联邦以 492 票对 391 票的投票结果决定维持现状。用英语怎么说?
联邦以 492 票对 391 票的投票结果决定维持现状。
By 492 votes to 391, the federation voted to maintain the status quo...
相关词汇
by
votes
to
the
federation
voted
maintain
status
quo
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
votes
n. 表决结果( vote的名词复数 ),投票总数;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
federation
n. 联邦,同盟,联盟,联合会,联邦,联邦政府;
voted
表决的;
maintain
vt. 保持,保养,坚持,固执己见;
status
n. 地位,情形,状态,身份;
quo
维持现状;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The police just stood by and watched as the missiles rained down on us.
当投掷物雨点似的落到我们头上时,警察只是袖手旁观。
Get out. Haven't you screwed things up enough already!...
滚出去。事情给你搞得还不够糟啊!
The government has agreed to take back those people who are considered economic rather than political refugees.
政府同意让那些被认为是经济难民的人回国,但政治难民不包括在内。
Every time we get a new delivery of clothes, people are queuing to snap them up...
每次新到一批服装时,人们都在排起长队来抢购。
He was planning to dump her and strike out for New York alone.
他正打算甩了她,然后一个人前往纽约。
She made it clear the government would stick to its policies despite union militancy...
她明确表示,尽管工会很强悍,但政府将坚持自己的政策。
He played the violin, and he stood out from all the other musicians...
他演奏了小提琴,把其他所有乐师都比了下去。
He struck out ten batters, and allowed only two runs...
他使 10 名击球手三振出局,仅让对方两次跑垒得分。
As usual, Harriet is trying to stir up trouble...
像往常一样,哈丽雅特正试图找麻烦。
I married in my late teens and was taken in by his charm — which soon vanished...
我十八九岁时结了婚,那时被他的魅力所迷惑——可他的魅力很快就荡然无存。
...perfectly proportioned galleries that set off the contents to their best advantage.
结构匀称完美、能最有效地凸显其展品的展览馆
The Kurds are spread out across five nations.
库尔德人散居在 5 个国家中。
His tendons stood out like rope beneath his skin...
他皮肤下的筋腱像绳索一样暴突出来。
Any thought of splitting up the company was unthinkable they said...
他们说,任何将公司拆分开的想法都是不能接受的。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中