查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
新生儿用英语怎么说?
新生儿
...newborn babes.
相关词汇
newborn
babes
newborn
adj. (婴儿)新生的,初生的,再生的,复活的;n. 婴儿;
babes
n. <书>婴儿( babe的名词复数 ),无助的人,需要人抱的婴儿,<美俚>姑娘;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'Do you remember your first day at school?' — 'Oh aye. Yeah.'
“你还记得第一天上学吗?”“噢,是的,当然。”
Since 1978, the amount of money available to buy books has fallen by 17%...
自1978年以来,可用于采购图书的经费已经减少了17%。
If you take my work away I can't be happy anymore...
如果你炒我鱿鱼,我就再也高兴不起来了。
The aim of the cruise was to awaken an interest in and an understanding of foreign cultures.
此次巡游旨在唤起我们对外国文化的兴趣和理解。
Many poor countries are abandoning autocracy.
很多贫穷国家都在放弃独裁统治。
I hardly slept at all and felt pretty awful...
我基本上没睡,觉得很难受。
Community projects are being axed by hard-pressed social services departments.
处于困境的社会服务部门被迫砍掉社区项目。
So much snow has already melted away...
大片雪都慢慢融化了。
She had decided to avenge herself and all the other women he had abused.
她决定为自己和所有其他被他侮辱的女性报仇。
She was acutely aware of the noise of the city...
她对城市噪音很敏感。
There's been a dramatic shift away from traditional careers towards business and commerce.
从传统职业转向商贸领域的巨大转变已然发生了。
Her injuries were massive. It was awful...
她遍体鳞伤。太可怕了。
There was an awkward moment as couples decided whether to stand next to their partners.
大家在决定是否要站到自己配偶身旁时,这一刻令人尴尬。
Its authorship has been disputed.
谁是作者尚无定论。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中