查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
懂得付出,不计较吃亏,才是富有的人生; 锱铢必较,只知道接受,必是贫穷的人生.用英语怎么说?
懂得付出,不计较吃亏,才是富有的人生; 锱铢必较,只知道接受,必是贫穷的人生.
Generosity leads to a rich life. Stinginess leads to a poor life.
相关词汇
generosity
leads
to
rich
life
stinginess
poor
generosity
n. 慷慨,大方,宽容或慷慨的行为,丰
leads
n. (盖屋顶用的)(薄)铅片; 铅框,领导( lead的名词复数 ),领先,主角,线索;v. 带路( lead的第三人称单数 ),领导,指挥,领先;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
rich
adj. 富有的,肥沃的,丰富多彩的,油腻的;
life
n. 生活,生计,生命,性命,一生,寿命,人生,尘世;
stinginess
n. 小气;
poor
adj. 贫穷的,贫乏的,令人怜悯的,可怜的,匮乏的,低劣的;n. the poor 贫困者,穷人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We are sopping with rain.
我们被雨淋湿了.
He gave the foreman a carton of cigarettes as a sop.
他给工头一条香烟以表心意.
He scraped the mixture out of the bowl with a plastic spatula.
他用塑料铲把盆里的混合料刮了出来.
He speaks in concepts rather than specifics.
他讲话时尽用抽象概念,而不谈具体.
Don't squander the gold of your days.
别虚掷你的寸金光阴吧.
His stinginess with money is known among all of us.
我们都知道他在钱上很吝啬.
The stalemate in the trade talks continues.
贸易谈判的僵持仍在继续.
It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.
如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的.
It's a spoof on horror movies.
这是对恐怖片的滑稽模仿。
They gave him a souse.
他们把他投入水中.
We made polite, stilted conversation.
我们客套了一番。
And you can laugh a spineless laugh!
懦弱的人们,你们笑吧!
Don't squabble over trifles.
不要为一点小事就吵起来.
The critics rhapsodized over her perfor-mance in "Autumn Sonata"
评论家对于她在电影《秋日奏鸣曲》中的表演大加赞赏。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病