查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们连续不断地再生.用英语怎么说?
我们连续不断地再生.
We reincarnate into successive lives.
相关词汇
we
reincarnate
into
successive
lives
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
reincarnate
vt. 赋予新形体,使转世化身;adj. 转世化身的;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
successive
adj. 连续的,相继的,继承的,接替的,逐次;
lives
n. 生命(life的复数),生物,活物,生活( life的名词复数 ),生命,一生,生活方式;v. 活( live的第三人称单数 ),居住,以…为生,(按照规矩)管理生活;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
RAFTER was not well received. At first it was just a rustle.
“筏夫”并未受到欢迎.起初只是出现一阵低语声.
Suddenly she dropped the quill as a wild happiness flooded her.
她突然感到一阵无限的快乐,当即丢开了手里的鹅毛笔.
They gave him money in recompense for his trouble.
他们给他钱以酬劳他的辛苦.
His grandfather was a fine raconteur.
他的祖父是位很好讲故事的人.
In the Ranger area highly chloritic rocks were believed to be altered dolerites.
兰杰地区的强烈绿泥石化岩石据信可能是蚀变粒玄岩.
Both men sang in a deep, raspy tone.
两个男人的歌声都很低沉、沙哑。
We reincarnate into successive lives.
我们连续不断地再生.
But Mr. Feng, knew what a redoubtable player the old man was and said nothing.
冯先生晓得刘四爷的厉害,没敢接碴儿.
Since then, other researchers have come up with other quotidian examples of event horizons.
而之后, 其他研究人员也提出了关于视界的其它司空见惯的种种例子.
You know, there's a new biography of quisling.
最近有本关于卖国贼的新书。
Such a regale, new media can show martial prowess greatly more.
如此一场盛宴, 新媒体更能大显神威.
The conference broke for a recess.
会议暂时休会。
Our temporary difficulties will soon ravel out.
我们的暂时困难将很快得到解决。
Though he was forced to change his religion,he would not recant.
虽然强迫他改变宗教信仰,但他绝不改变。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步