查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
学名是生殖和呼吸综合症.用英语怎么说?
学名是生殖和呼吸综合症.
The scientific name is porcine reproductive and respiratory syndrome.
相关词汇
the
scientific
name
is
porcine
reproductive
and
respiratory
syndrome
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
scientific
adj. 科学的,有系统的,应用科学的,精通学理的,有学问的;
name
n. 名字,名声,有…名称的,著名的人物;vt. 确定,决定,给…取名,说出…的名字;adj. 著名的,据以取名;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
porcine
adj. 猪的,似猪的;
reproductive
adj. 生殖的,再生产的,复制的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
respiratory
adj. 呼吸的;
syndrome
n. 综合征,综合症状,典型表现;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Most finite verbal forms diachronically derive from nominalizations and periphrastic constructions with auxiliary verbs.
副词,后置词几乎完全都有名词性的,形容词性的或动词性的起源.
The petitioner in Bishop had been fired from his job as a city policeman.
"波普"案的上诉人从其市府警察的工作上被解雇.
I took off my poncho, shook it out, and hung it on a peg by the door.
我脱下了披风,抖落干净,然后挂在门上的挂衣钉上。
The philistine attitude of the public resulted in the work being abandoned.
由于公众对艺术不感兴趣,那个作品备受冷遇.
tattooing and body piercing
文身和穿体装饰
The Moon reaches its absolute perigee once a year.
月球每年有一次达到它的绝对近地点.
The girl's pitiful history would wring one's withers.
这女孩子的经历令人心碎.
Her speech was memorable for its polemic rather than its substance.
她的演说之所以令人难忘,不是因其内容而是因其辩论方法。
The poncho is made of nylon.
这雨披是用尼龙制造的.
To pleat or gather ( fabric ) into a ruffle.
给(织物)打褶裥,给 ( 织物 ) 饰褶边.
But Courst Richard , but pollster Clay Richards says he appears to be making some inrolesinroads.
但民调专家克雷·理查德说奥巴马似乎已经摸到了些门路.
Such solutions were more manageable, more perspicuous, and more readily used for calculation.
这样的解,在计算中是更易于掌握的, 更明白的, 并且是更易于使用的.
The flexible portion of a whip, such as a plait or thong.
鞭梢鞭子上柔韧易弯曲的部分, 如鞭状物或皮鞭.
The most prolific of the debunkers of the plutocracy was Gustavus Myers.
揭发富豪统治集团的作家中,最多产的是古斯塔夫斯·迈尔斯.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院