查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这种风格很华丽,而且装饰效果很好.用英语怎么说?
这种风格很华丽,而且装饰效果很好.
The style is ornate and highly decorative.
相关词汇
the
style
is
ornate
and
highly
decorative
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
style
n. 方式,样式,时髦,仪表,品位;vt. 设计,称呼,为…造型;vi. 使符合流行式样,用刻刀作装饰画;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
ornate
adj. 装饰华丽的,(文体)绚丽的,矫揉造作的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
highly
adv. 高度地,极,非常,非常赞许地;
decorative
adj. 装饰的,装潢用的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She defeat all her rival for the job with nonchalant ease.
她从容不迫地击败求职的所有竞争者.
The obelisk was built in memory of those who died for their country.
这座方尖塔是为了纪念那些为祖国献身的人而建造的。
I've really been very obtuse and stupid...
我实在笨得不可理喻。
The control group only exposed the right middle cerebral artery, but did not occlude it.
对照组仅暴露同侧大脑中动脉, 不予电凝.
The interview began with some nonthreatening questions.
采访一开始时问了几个温和的问题。
The philosophy of those long - hairs leans towards nihilism.
那些长发嬉皮士的人生观倾向于虚无主义.
In the case of productivity tools and other non - entertainment - oriented products, this optimization means minimizing work.
对于生产工具和其他 非 娱乐导向的产品而言, 这意味着将工作负荷降至最低.
A picture taken before the obelisk far away, beyond the great canyon.
大峡谷对面高大的方尖石塔,因为遥远才显得较小.
People began to nudge the couple into going away.
人们开始劝说这两口子走开.
They are like oracular messages, but witty - jaunty at times - and sometimes trembling on the edge of whimsy.
它们都像神谕, 但很机智,有时极其轻快,有时又濒于怪诞.
Jimmy Wales, the founder of Wikipedia, has himself fallen foul of these tricky notability criteria.
就连维基的创始人,吉米?威尔士, 都为这些难以把握的标准犯难.
I have had enough obloquy for one lifetime ( Anthony Eden )
我一辈子受够了诽谤 ( 安东尼伊登 )
I read Sewell's obituary in the Daily News.
我在《每日新闻》上读到了休厄尔的讣告.
What to do? Just to watch and ogle them from the other side of the ditch.
去干 什么 ?只是为了可以在壕沟的这边眺望她们,向她们眉目传情.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为