查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马克前后矛盾的争辩困扰了我们大家.用英语怎么说?
马克前后矛盾的争辩困扰了我们大家.
Mark's inconsistent argument deranged us all.
相关词汇
inconsistent
argument
deranged
us
all
inconsistent
adj. 不一致的,不调和的,前后矛盾的,不合逻辑的,反复无常的,歧出;
argument
n. 争论,争吵,论据,[数]幅角,主题,情节;
deranged
adj. 疯狂的,神经错乱的,混乱的;v. 使(精神)错乱(derange的过去分词和过去式);
us
pron. 我们;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a news story manufactured by an unscrupulous journalist
一位不道德的记者编造的一篇报道
This species of fish successfully transferred to that river through a watercourse.
这种鱼成功地通过一条水道到了那条河流。
FEW peoples are as proud of their uniqueness as are the Chinese.
很少有民族像中国人那样为自己独有的血统倍感自豪.
In contrition she expatiated on the beauty of the garden.
在后悔中,她反复谈论着花园的美丽.
It is a matter of utmost urgency.
这事刻不容缓。
He was quite tireless, bubbling over with vitality.
他毫无倦意,兴致勃勃地说个没完。
His ideas on equality are viewed as utopian in the current political climate.
在当前的政治气候下,他关于平等的观点被认为是乌托邦.
He had a talent unmatched by any other politician of this century.
他的才华是本世纪其他政坛人物所望尘莫及的。
She drew a wavy line under the word.
她在这个词的下面画了一条波纹线.
Do you mind if I draw up the blinds?
我卷起窗帘你不反对 吧 ?
No-one knows where they stand with him; he is utterly unpredictable.
谁也不知道他怎样看待他们;他是个完全不可捉摸的人。
His every utterance will be scrutinized.
他说的每句话都会被仔细审查。
It is hard to make out what criteria are used.
很难弄清楚使用的是什么样的标准。
Hotel guests are requested to vacate their rooms by twelve noon.
旅馆的房客按规定要在中午十二点之前退房.
热门汉译英
blacked
i
wash
mm
easy
delicious
they
lie
original
gasps
exasperated
roughens
Tubes
Handle
zephyr
via
situations
1847
varies
Dinantian
robbed
uterodynia
judged
kindles
eyellipse
IRAK
fryer
beasts
hoistphone
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
请
水槽
重复的事物
黑樱桃酒
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
在船内
纯橄无球粒陨石
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
葵花
赞歌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
香石竹
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
编辑程序
玛维卢兹缎
修正主义
最新汉译英
mishap
Dressed
anciently
baritones
concealed
beasts
canals
dithiocyanogen
Somnolin
joyfully
sinning
gynogenesis
agpui
UI
bomb-thrower
liberating
hinge
macrochromosome
by
craziest
buider
chloro-carbons
homestat
desire
dichloromethane
chondrotome
ecchondrotome
besmirch
species
最新汉译英
两倍
语法
看漏
感触性
不朽地
水槽
拙劣的
连
推进器
据以取名
判决无效
乙酰磺胺噻唑
多半
尤指以感情或品质
赞歌
数字转换器
发起攻击
淀粉酶尿
备用零件
主教公署
作诗
黑樱桃酒
恒温恒湿器
闲隙
暗绿玻璃
军事力量
七水混合物
在向内
微滤器
不知所措的
淡泻湖
冷饮
二醋精
二度割线
实在
排水口
有趣的
摇曳地
基辅
气质的
切草机
杂牌电脑
甲状内软骨
重要的
啊
纤维软骨炎
纤维软骨的
软骨刀
倾斜