查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她在上司面前总是卑躬屈膝.用英语怎么说?
她在上司面前总是卑躬屈膝.
She's always cringing to the boss.
相关词汇
always
cringing
to
the
boss
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
cringing
v. 畏缩( cringe的现在分词),退缩,卑躬屈,憎恶;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
boss
n. 老板,上司,领袖,首领,[机]轴套,套筒;vt. 当…的首领,管理,指挥;vi. 当首领,发号施令;adj. <俚>很好的,一流的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Do you mind if I draw up the blinds?
我卷起窗帘你不反对 吧 ?
Victor, in a word, got increasingly fed up.
总而言之,维克多越来越厌倦了。
No-one knows where they stand with him; he is utterly unpredictable.
谁也不知道他怎样看待他们;他是个完全不可捉摸的人。
This city is flanked on all sides by unspoiled country.
城市四面是乡村的天然风光.
His paintings are contrived and formulaic.
他的绘画作品做作而又俗套。
The effects of weathering can be simulated in the laboratory.
在实验室里可以模拟各种天气产生的影响.
Almost 13 per cent of the working population is already unemployed.
就业人口中有将近13%已失业。
Constant vigilance is necessary in order to avoid accidents.
为了避免意外事故,必须经常保持警惕.
Wherever there is political upheaval, invariably there are refugees.
哪里有政治动乱,哪里就一定有难民。
A voter must necessarily be no younger than eighteen.
选民必须在18岁以上.
Cloying speech or sentiment.
令人腻烦的语言或情感
She's a voracious reader of all kinds of love stories.
什么样的爱情故事她都百看不厌.
I think I'll commingle some of these blue flowers with the pink ones.
我想把一些蓝花和粉红花搀在一起.
I acquired lasting respect for tradition and veneration for the past.
我开始对传统和历史产生了持久的敬慕.
热门汉译英
blacked
i
wash
mm
easy
delicious
they
lie
original
gasps
exasperated
roughens
Tubes
Handle
zephyr
via
situations
1847
varies
Dinantian
robbed
uterodynia
judged
kindles
eyellipse
IRAK
fryer
beasts
hoistphone
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
请
水槽
重复的事物
黑樱桃酒
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
在船内
纯橄无球粒陨石
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
葵花
赞歌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
香石竹
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
编辑程序
玛维卢兹缎
修正主义
最新汉译英
mishap
Dressed
anciently
baritones
concealed
beasts
canals
dithiocyanogen
Somnolin
joyfully
sinning
gynogenesis
agpui
UI
bomb-thrower
liberating
hinge
macrochromosome
by
craziest
buider
chloro-carbons
homestat
desire
dichloromethane
chondrotome
ecchondrotome
besmirch
species
最新汉译英
两倍
语法
看漏
感触性
不朽地
水槽
拙劣的
连
推进器
据以取名
判决无效
乙酰磺胺噻唑
多半
尤指以感情或品质
赞歌
数字转换器
发起攻击
淀粉酶尿
备用零件
主教公署
作诗
黑樱桃酒
恒温恒湿器
闲隙
暗绿玻璃
军事力量
七水混合物
在向内
微滤器
不知所措的
淡泻湖
冷饮
二醋精
二度割线
实在
排水口
有趣的
摇曳地
基辅
气质的
切草机
杂牌电脑
甲状内软骨
重要的
啊
纤维软骨炎
纤维软骨的
软骨刀
倾斜