查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
由 “ 多元共生 ” 看雕塑艺术的 “ 乐舞精神 ”用英语怎么说?
由 “ 多元共生 ” 看雕塑艺术的 “ 乐舞精神 ”
Judge the " Dancing Spirit " of Sculpture Art from " Multiple Symbiosis "
相关词汇
judge
the
dancing
spirit
of
sculpture
art
from
multiple
symbiosis
judge
vt.& vi. 审判,评判,断定;vt. 估计,评价,(尤指)批评,想,认为;n. 法官,裁判员,评判员,鉴定人;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
dancing
vt. 跳舞,雀跃,闪亮,闪动,dance的现在分词;vi. 参加或表演(舞蹈),使跳舞,因跳舞而…;n. 舞蹈,舞步,舞蹈艺术,舞会,舞曲;
spirit
n. 精神,心灵,情绪,勇气,精髓;v. 神秘地带走;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
sculpture
n. 雕刻(术),塑像,雕刻品,刻纹;vt. 雕塑,以雕刻装饰,侵蚀;vi. 雕刻;
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
multiple
adj. 多重的,多个的,复杂的,多功能的;n. <数>倍数,[电工学]并联,连锁商店,下有多个分社的旅行社;
symbiosis
n. (通常互利的)共生(现象),(人与人之间的)互利关系;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The playgroup provides plenty of stimulation for the children.
幼儿游戏组给孩子很多启发.
Judge the " Dancing Spirit " of Sculpture Art from " Multiple Symbiosis "
由 “ 多元共生 ” 看雕塑艺术的 “ 乐舞精神 ”
The fish were madly pushing their way upstream to spawn.
鱼群为产卵而疯狂地向上游挤进.
Stay away from a spiny cactus.
远离多刺仙人掌。
Two huge , hairy ears stuck up above the snowdrift.
一对偌大的, 毛茸茸的耳朵竖起在雪堆上.
Fire provided a means of smelting ores.
火提供了熔炼矿石的手段.
Many families are living below the level of subsistence.
许多家庭难以度日。
There will moreover be a stipend of fifty pounds a year.
每年还有五十镑一笔薪俸.
Eating spinach is supposed to make you strong.
据说吃菠菜能使人强壮.
Stonemason Bates said, Stone's my life.
石匠贝茨说, 石头就是我的生命.
The building rose before him, tall and stately.
那座高大宏伟的建筑耸立在他面前。
An agency, however , typically has much wider substantive policymaking authority than a court.
可行政机关比法院拥有宽泛得多的实体决策权.
The architect specified oak for the wood trim.
那位建筑师指定用橡木做木饰条.
The report concluded that no substantive changes were necessary.
报告的结论是,无须作任何重大变更。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫