查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
接着他刨去泥土, 下面露出一块松木瓦块.用英语怎么说?
接着他刨去泥土, 下面露出一块松木瓦块.
Then he scraped away the dirt, and exposed a pine shingle.
相关词汇
then
he
scraped
away
the
dirt
and
exposed
pine
shingle
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
scraped
v. 刮掉(scrape的过去式和过去分词),擦伤;
away
adv. 离开,远离,在远处,消失;adj. 不在的,遥远的,客场比赛;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
dirt
n. 泥土,污垢,污泥,下流想法,恶意中伤的话;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
exposed
adj. 裸露的,暴露的;v. 揭露,暴露;
pine
n. 松树,松木;vi. 憔悴,痛苦,渴望;vt. 为…悲哀,哀悼,消瘦,渴望,渴慕;
shingle
n. 鹅卵石,木瓦板,小招
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If the virus cannot replicate itself, it cannot cause illness.
如果病毒不能变异, 也就不能够诱发疾病了.
Their unique architectural style is a reinterpretation of European Baroque by Chinese and Philippine craftsmen.
它们那独特的欧洲巴洛克式的建筑风格在中国和菲律宾工匠的手中得以再现.
As we walked along the seashore we saw lots of tiny crabs.
我们在海岸上散步时看到很多小蟹.
His rendition brought tears to my eyes.
他的演唱使我伤心落泪.
The crime will be treated with the full rigor of the law.
这一罪行会严格依法审理。
If this could be done computationally, it would significantly reduce the cost and revolutionize structural biology.
蛋白质及聚合物的结构设计也有相当大的理论和现实意义.
Scaffolding has been erected around the tower.
塔的周围已竖起了脚手架.
Top retailer Marks & Spencer has romped in with another set of sparkling results.
零售巨头玛莎百货再次凭借一系列耀眼的成绩轻松胜出。
He gave his girlfriend a sapphire engagement ring.
他送给女友一枚镶着蓝宝石的订婚戒指。
She did not understand the relevance of his remarks.
她不理解他的议论与话题有何相干.
Single - mission agencies do not always have the answers to complex regulatory problems. "
单一职能的机关并非始终可以解决复杂的管理问题.
His visit is expected to lead to the restoration of diplomatic relations.
人们期待他的出访会恢复外交关系。
The three parties will meet next month to work out remaining differences...
三方将在下个月会面,以解决余下的分歧。
They were given only rudimentary training in the job.
他们仅仅受到过基本的职业训练。
热门汉译英
channel
more
top
everywhere
live
they
meat
by
noises
happiest
father
architectures
exams
concerto
l
tuned
excerpt
i
foolish
scans
novel
blindfast
echoed
winnings
game
any
plan
nestled
new
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
高级官吏的家属
仓库
已知数
汇合
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
镍铬铁耐热合金
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
大狐猴科
应得报酬
奥雷曼
最新汉译英
inactivity
freeze-frame
gaping
linkmen
place
announced
chops
rattled
pro
headmaster
wiping
aced
sciences
supported
hi
demonstrates
belong
broadcast
boyhood
indemnity
trains
definable
condition
hydrodealkylation
slated
Donington
hear
bona
fide
最新汉译英
深奥的
斜率
艺术作品的
轻易可得的
变得不修边幅
串
规格一致的
滋养
排除
适于探测的
狂
党参
腐
认
西席
强制子句
愚蠢的
夹具
丑陋的人
二苯甲烷类
以摇动弄好
络筒
不和谐的
君臣关系的
炮铜色
测辐射热仪的记录
注明
一种打击乐器
作为
复习功课
坚定不移的
高于
胸围
谋生之道
板
混合径赛
劈叉
红细胞生成素原
冠于人名
触处皆是
版画
零能见度
古代的臼炮
清晨
一件事
赐予
同质双链
习语
例如