查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
游牧部落在这些荒漠上游牧.用英语怎么说?
游牧部落在这些荒漠上游牧.
Nomadic tribes wander these deserts.
相关词汇
nomadic
tribes
wander
these
deserts
nomadic
adj. 游牧的,流浪的;
tribes
n. 部落( tribe的名词复数 ),(动、植物的)族,(一)帮,大群;
wander
vt. 漫步,漫游;vi. 游荡,漫游,闲逛,慢走,漫步,离开原路,离群,失散,(道路或河流)蜿蜒曲折,(人的思想等)走神,胡思乱想;n. 游荡,溜达,闲逛,失散;
these
adj. 这些的;pron. 这些;
deserts
n. 应得到的事物,沙漠( desert的名词复数 ),赏罚,荒漠,[常用复数]应得的赏(或罚);v. 舍弃( desert的第三人称单数 ),废弃,(在需要时刻)背离,擅离(职守、工作岗位、现役等);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's a must in the bag of any minimalist, ultra - light, traveler.
对于任何极简 、 超轻旅行者来说, 这是必备的.
As regarded its origin there were various explanations, all of which must necessarily have been conjectural.
至于其来源,则有着种种解释, 当然都是些臆测.
In another couple of years they'll even be wanting foreign mulberry trees!
过几年他们连桑叶都要洋种了!
Four - lane highways crisscross the country.
四线干道纵横交叉布于全国.
He led a voluptuous life.
他过的是酒色的生活.
We must ensure our children against contamination by bad ideas.
我们必须保护我们的儿童不受坏思想的侵蚀.
That makes up multicellular organisms.
这构成多细胞生物.
Large-scale consolidation and compaction of soil were responsible for the destruction.
大部分破坏都是由于土壤的大规模固结和压密所造成的。
a climate of mistrust and fear
充满猜疑和恐惧的氛围
He coloured the picture with crayon.
他用蜡笔给画上色.
They returned whence they had come.
他们从哪里来又回到哪里去了。
a baby's development in the womb
胎儿在子宫内的发育
Silkworms are fed mulberry leaves after they have hatched.
蚕孵出后食桑叶.
He was still mourning his brother's death.
他仍然在为哥哥的去世而悲伤。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者