查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们的方法就是迫使你屈服。用英语怎么说?
他们的方法就是迫使你屈服。
Their approach simply bludgeons you into submission.
相关词汇
their
approach
simply
bludgeons
you
into
submission
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
approach
vt.& vi. 接近,走近,靠近;vt. 接近,着手处理,使移近,试图贿赂(或影响,疏通);n. 方法,途径,接近;vi. 靠近;
simply
adv. 简单地,朴素地,(引出概括或解释)不过,仅仅,简直,<非正>实在;
bludgeons
v. 用大头棒打,重击( bludgeon的第三人称单数 );
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
submission
n. 投降,屈服,服从,谦恭,柔顺,提交,呈递;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Two doors along , a rubric stood out from the tenebrous gloom.
走过两扇门,黑洞洞的幽暗中显现出注目的题目.
Only Mother Shipton - once the strongest of the party - seemed to sicken and fade.
只有席蒲顿妈妈 — 以前是他们中最坚强的 — 似乎虚弱、憔悴.
Seclude the reading nook from other parts of the room if possible.
如果有可能的话,最好把读书角和房间其他空间分开.
After a sneak preview of the film they decided to shelve it.
该影片在试映后,他们决定把它搁置起来.
Due to low investment, industrial output has remained stagnant.
由于投资少, 工业生产一直停滞不前.
He was reticent about his opinion.
他有保留意见.
No stigma attaches to [ rests on ] the girl.
这个姑娘清白 无瑕.
His stomach might rupture from all the acid.
他的胃可能因为这些酸液而穿孔。
Last week there was a quarrel during a sledge drive.
上礼拜当雪车驶动时发生了一场争吵.
In the worst-case scenario, you could become a homeless person.
最坏的情况是你可能会无家可归。
I want to quit this shanty.
我也要离开这烂房子.
They were taught how to bore rivet holes in the sides of ships.
有人教他们如何在船的舷侧钻铆孔.
The subliminal data can be from a prerecorded or live signal.
潜意识信息能来自于预先录制的,或者活体信号.
She was shy and reticent.
她羞怯而寡言少语。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物