查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他常不招人待见,而且被看作是个自负的大傻帽儿。用英语怎么说?
他常不招人待见,而且被看作是个自负的大傻帽儿。
He was generally disliked and regarded as a pompous ass.
相关词汇
he
was
generally
disliked
and
regarded
as
pompous
ass
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
generally
adv. 一般地,通常,广泛地,普遍地,概括地,主要地;
disliked
v. 不喜欢,厌恶( dislike的过去式和过去分词 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
regarded
v. 关系( regard的过去式和过去分词 ),注意,(尤指以某种方式)注视,尊敬;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
pompous
adj. 浮华的,华而不实的,高傲的,自大的;
ass
n. 驴子,屁股,愚蠢的人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'Do you play chess?' he asked, looking askance at Miguel.
“你会下棋吗?”他斜睨着米格尔问道。
May I ask where you're going, sir?
先生,请问您要去哪?
...their 1,300 year old artistic traditions.
他们1,300年的艺术传统
...a high forest of oak and ash.
生长着橡树和白蜡树的高山林
This was seen as a way of restricting women's articulation of grievances.
这被认为是一种限制妇女发牢骚的方式。
She is an articulate young woman...
她是一个口才很好的年轻女子。
Talk to a friend who will really listen and not brush aside your feelings...
和一个能真正倾听你诉说并重视你感受的朋友谈谈。
Today, as usual, he was wearing a three-piece suit...
像往常一样,他今天穿的是三件套。
The vodka was the genuine article.
这种伏特加酒是正品。
She asked me back to her house.
她又邀请我去了她家。
The child was unable to offer an articulate description of what she had witnessed.
孩子无法对她所目睹的事情作出清楚的描述。
Mrs Clayton had to hold Lizzie's hand as they ascended the steps...
拾级而上的时候克莱顿夫人不得不抓着莉齐的手。
A number of staircases ascend from the cobbled streets onto the ramparts.
一段石阶从鹅卵石路上一直向上直通城墙。
The museum contains 6,000 contemporary and modern artworks.
博物馆收藏了6,000件近现代艺术作品。
热门汉译英
my
by
they
Gemini
about
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
Make
else
regulatory
entered
want
site
today
encountered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
赎回的
听写
结尾
作品
木棉
变得更好
红色闪光信号
电平
一个
南方
梯形编队
附言
具体
晶体
打乱
插队
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
顽强地
凋敝
环境库
无线电
行为或举止
孤寂
物理疗法
爱尔兰姓氏
使成乐园
收放定盘上
赤道
坏蛋
乙糖
道德原则
骑兵部队
互换
无比的事物
引退
精灵
最新汉译英
airforce
MCS
denied
pares
penchant
handouts
funniest
hissed
bus-bar
mini
exponent
straightened
fastest
condolence
temerity
kidneys
cellars
interact
emblems
tissues
six-zone-pass
cubism
trait
Vladimir
Occupants
luster
microecosystem
khaki
indigo
最新汉译英
硅铁石
加毒
极邪恶的
昏乱的
五单体孪晶
雄配素
鼻梁
毡囊
欢呼的
番茄素
折线
台球等的
不必
骑兵部队
组织氨基酸
骨髓病性贫血
增进
铸块
使类同
赤道
有腔囊胚
抗砷的
一级
周末
抗蛇毒素
放荡地玩乐
葡糖腙
纵火狂
狂吠
倒铲
计时温度计
英国物理学家
动物或植物组织
树枝低垂的
设路障保卫或固守
布告
尤指相对于机械
裂头科
髯鹫
科勒拉特
女中音
欠债
指明
不够标准的
忧悒不欢
欠下债
催告
精髓
绿篱修剪器