查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
将签署一项禁止核试验的多边条约.用英语怎么说?
将签署一项禁止核试验的多边条约.
A multilateral nuclear test ban treaty was to be signed.
相关词汇
multilateral
nuclear
test
ban
treaty
was
to
be
signed
multilateral
adj. 多方面的,多边的,多国的,多国参加的;
nuclear
adj. 原子核的,原子能的,[细胞]细胞核的;
test
n. 试验,考验,测验,化
ban
vt. 禁止,下令禁止,剥夺权利,[古]诅咒;n. 禁止,禁令,谴责,诅咒,诅骂,革出教门;
treaty
n. 条约,协议,协商,谈判;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
signed
adj. 有符号的,有正负之分的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm afraid your son had a slight mishap in the playground.
不好了,你儿子在操场上出了点小意外.
Any organization or individual may misappropriate, deductions vocational education funding.
任何组织和个人不得挪用 、 克扣职业教育的经费.
The prognosis for producing a late generation segregate variety is favorable.
预测从往后几代可能分离出好的品种来.
Twenty-five of his supporters petitioned him to restore the monarchy.
他的拥护者中有25个人请求他复辟。
The report was buried under miscellaneous papers.
那份报告被各种各样的文件所覆盖.
I tried to simulate surprise at the news.
听到这个消息后,我竭力装出一副吃惊的样子。
Goodyear could be vulnerable in a prolonged economic slump.
经济长期疲软可能会对固特异公司造成影响。
Housework is usually miscellaneous and toilsome.
家务劳动通常是繁杂的.
action to mitigate poverty
减轻贫穷的行动
It would be superfluous to dwell on the matter any more.
不待赘言.
A sheet of metal was shaken to simulate the noise of thunder.
猛力抖动金属片以模仿雷声.
The first item on Wilson's reform schedule was tariff revision.
威尔逊立法表上列于首位的是修改关税.
These ideas underlie much of his work.
他的作品大部分都是以这些主题思想为基础。
He died in 1984 of an unsuspected brain tumour.
他于1984年意外死于脑瘤。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中