查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
摩尔先生处事不够圆通。用英语怎么说?
摩尔先生处事不够圆通。
Tact was never Mr Moore's strength.
相关词汇
tact
was
never
Mr
strength
tact
n. 机智,机敏,老练,圆滑,[乐]拍子,〈罕〉触觉;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
Mr
abbr. Mister 先生,Master 少爷,Mother 母亲,molecular radius 分子半径;
strength
n. 力量,优点,长处,(光、声、色等的)力度,人力[数];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a vicious slander on the company's good name
对那家公司良好声誉的恶意诽谤
"I just added a little soy sauce," he informs us.
“我就加了一点儿酱油,”他告诉我们。
We'd better straighten up the house before they get back.
我们最好在他们回来之前把房子收拾好.
Livy felt herself soften towards Caroline.
莉薇觉得自己对卡罗琳的态度变温和了。
Generally a brief note or a phone call will suffice.
通常写个便条或打个电话就足够了。
Do you like to use a chart to tabulate the data?
你喜欢用图表来统计数据 吗 ?
The sea air robbed her hair of its softness.
海风使她的秀发不再柔滑。
The original interview notes were subsequently lost.
采访记录原稿后来丢失了。
We do not intend to be drawn into the internal strife.
我们不想卷入内乱之中.
The country's trade surplus widened to 16.5 billion dollars.
该国的贸易顺差增加到165亿美元。
The company is a wholly-owned subsidiary of a large multinational.
这是一家大型跨国企业的全资子公司。
It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.
用茶匙铲煤是荒谬的.
Due to this, the phenomenon also has arosen widely attention of domestic sociology scholars.
由此, “丁克”家庭也引起了学者们的关注.
The article is a slander on ordinary working people.
那篇文章是对普通劳动大众的诋毁.
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜