查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
贫穷和失业是难以解决的问题,这常常让人泄气。用英语怎么说?
贫穷和失业是难以解决的问题,这常常让人泄气。
Poverty and unemployment are frustratingly hard to tackle.
相关词汇
poverty
and
unemployment
are
frustratingly
hard
to
tackle
poverty
n. 贫穷,缺乏,不足,贫瘠,不毛,低劣;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unemployment
n. 失业,失业率,失业状况,失业人数;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
frustratingly
--
hard
adj. 困难的,硬的,有力的,努力的;adv. 努力地,猛力地,严重地,沉重地;n. 英〉硬海滩,登陆处;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
tackle
n. 用具,装备,索具,阻挡,阻截队员;vt. 着手处理,[橄榄球]擒住并摔倒(一名对方球员),给(马)配上挽具;vi. 擒住并摔倒一名对手;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Subdivide the fringe section with a diagonal - left parting.
以对角线 - 左边分别细分边缘区段.
to take sth down in shorthand
用速记记录某事
Friends managed to smuggle him secretly out of the country.
朋友们想方设法将他秘密送出国了.
Take a sniff at everything and distinguish the good from the bad.
对任何东西都要用鼻子嗅一嗅,鉴别其好坏.
The phrase is labelled as slang in the dictionary.
这个短语在这本字典里被注为俚语.
A funeral is a sorrowful occasion.
葬礼是一种令人悲伤的场合.
It is premature to speculate about the resumption of negotiations.
现在猜测谈判是否会重新开始还为时过早。
We do not intend to be drawn into the internal strife.
我们不想卷入内乱之中.
He turned white and began to stammer.
他脸色发白,说话开始结巴。
Even the grave young woman could not suppress a smile.
连那个严肃的年轻妇女都禁不住笑了.
It took me ten hours to tabulate the results.
我花了十个小时把结果制成表格.
Don't strive merely for quantity of production.
在生产中不要单纯地追求数量.
The symmetrical design of this church makes it very beautiful.
这座教堂的对称性结构使它十分美丽.
The company is a wholly-owned subsidiary of a large multinational.
这是一家大型跨国企业的全资子公司。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步