查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他能以无情的讽刺来粉碎派头和 “ 体面 ”.用英语怎么说?
他能以无情的讽刺来粉碎派头和 “ 体面 ”.
He could shatter airs and " respectability " with deadly sarcasm.
相关词汇
he
could
shatter
airs
and
respectability
with
deadly
sarcasm
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
could
aux. “can”的过去式,能够,打算,用于假设语气的条件句,用于虚拟语气的结论句;
shatter
vt. 使破碎,使碎裂,砸碎,使…成为泡影,使…痛不欲生,使…散开;vi. 粉碎,损坏,落叶;n. 碎片,碎块,落花(叶等);
airs
n. 天空( air的名词复数 ),气氛,空中,样子;v. 晾晒( air的第三人称单数 ),烘干,播送,广播;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
respectability
n. 体面,名望,得体,高尚;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
deadly
adj. 极端的,非常的,致命的,致死的,非常有效的,如死一般的;adv. 极其,非常,死了一样地;
sarcasm
n. 讥讽,讽刺话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The liquids employed for rocket propulsion are called propergols.
用于火箭发动机的液体称为液体火箭推进剂.
Each sardine was hooked through both eyes.
每一条沙丁鱼都是穿过眼睛挂在钩子上的.
Infection inhibits the regenerative power of the bone marrow.
感染抑制骨髓的再生能力.
If he had done otherwise, I should have thought him a rascal.
如果他不这样做, 我就认为他是个恶棍.
a pair of pyjamas
一套睡衣
More than three million fans are expected to scramble for tickets.
预计会有超过300万的球迷抢购门票。
I felt a quiver of panic.
我内心感到一阵恐慌。
Why does an onion bagel cost more than a raisin bagel?
为什么洋葱百吉饼会比.提子百吉饼卖得还贵?
The styles change with bewildering rapidity.
风格多变,令人应接不暇.
The military is based on the principle that the ultimate authority resides in the armed forces.
军队建立的基本原则就是最高权力属于武装部队。
It's about time we called a halt to all this senseless arguing.
现在正是我们停止一切无谓争论的时候了.
Three-to-five day cruises are the fastest-growing segment of the market.
3至5天的乘船游览是该市场中发展最快的部分。
The earth would be a frozen ball if it were not for the radiant heat of the sun.
如果没有太阳辐射的热量,地球将是一个冰封的世界。
I stare in rapture at the ball.
我欣喜若狂地盯着球。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核