查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这所大学的创建人是位腰缠万贯的慈善家.用英语怎么说?
这所大学的创建人是位腰缠万贯的慈善家.
The university was founded by a millionaire philanthropist.
相关词汇
the
university
was
founded
by
millionaire
philanthropist
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
university
n. 综合性大学,大学人员,大学校舍;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
founded
adj. 有基础的;v. 创办,成立(found的过去式和过去分词);
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
millionaire
n. 百万富翁,大富翁,大财主,有钱人;adj. 100万以上人口的;
philanthropist
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's a widow now.
她现在是寡妇。
The dark clouds hanging over the relations between the two countries will quickly vanish.
笼罩着两国关系的阴云会迅速消散.
Einstein's theory links energy with mass and velocity of light.
爱因斯坦的理论把能量同质量和光速联系起来.
They're getting awfully weary of this silly war.
他们越来越厌烦这场无聊的战争。
Naomi would waken to the twitter of birds.
娜奥米会被鸟儿吱吱喳喳的叫声唤醒。
You can weaken the tea by adding water.
你可以加水把茶弄得淡一些.
Someone jumped out from the foremost waggon.
有人从最前面的一辆马车里跳下来。
The verb is in the subjunctive.
这个动词是虚拟语气。
The millionaire lived in complete isolation from the outside world.
这位富翁过着与世隔绝的生活.
This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.
这种器皿中看不中用.
A fur coat has more utility in winter than in autumn.
毛皮外衣在冬天比在秋天更有用.
The word "undertaker" had long been in common usage.
undertaker一词早已广泛使用。
"Please don't yell at me." She began to sniffle.
“请不要对我大喊大叫。”她啜泣起来。
Wallcoverings and floors should be able to withstand steam and splashes.
墙面材料和地板都应该能耐热汽且防水。
热门汉译英
blacked
letup
engraved
bicycles
approved
develops
bisecant
knightly
confirms
peaceful
breaking
implying
satiny
effusion
rocketed
unities
transfer
goatherd
scripted
overhead
obstacle
obedient
engender
enriches
manifold
ixodiasis
cymogene
chlorostilbene
collerat
热门汉译英
算术上
其间
数量
匆急
同族
爱尔兰姓氏
遗失
球根
偏离计
酸性
连续打
餐前
油炸锅
战神玛尔斯的
陆蛤
雀跃
台球
角化
喜跃
色层
靠近
麦克明
说明符
使碎裂
用布
香蒲
疆土
腹的
最后充填物
最后加工
使出现偏袒
左袒
邦畿
脱敏
偏袒
吊挂
加成
止血定
近鼻的
做朋友
安眠药
中颌型
覆以皮
羟酪胺
若干个
使遵守
辩护业
拉德纳
计量学
最新汉译英
hinokitiol
arsenical
proneness
calypteratae
calypter
Cartey
Cattey
lactolin
lactolite
meningomalacia
lactol
lactonaphthol
decating
persecution
Gnathobdellae
gnathite
nat
gnat
khanat
gnathalgia
ichthynat
chapelet
tuna
hematophagia
ethylhydroxylamine
goosegog
cit
cites
irresuscitable
最新汉译英
物资
砷剂
困惑
怜爱
除冰
桧醇
凹部
磨成
割裂
骑者
灵乐
汇聚
脑海
怪癖
合组
福金
汇集
前锋
四价钛的
锁紧
内颚
用开水煮
冗余
钛的
文石
看见
投资回收率
将要
将要发生
冲掉
增效
投资
熔接
散屑
听者
盐泉
大陆
病号
可耕地
顽恶
摇动的
狂吠
预制
预制构件的
卡蒂
刁顽
映照
喷香
耕地