查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
罗莎娜想打个大哈欠,但强忍住了。用英语怎么说?
罗莎娜想打个大哈欠,但强忍住了。
Rosanna stifled a huge yawn.
相关词汇
Rosanna
stifled
huge
yawn
Rosanna
n. 罗赞娜(f.);
stifled
v. (使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ),镇压,遏制,堵;
huge
adj. 巨大的,庞大的,极大的;
yawn
vi. 打呵欠,张开,裂开,<文学>张开大口;n. 呵欠,无聊的人或事,裂口;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Benitses is the noisiest resort on Corfu, with bars, discos and tavernas.
拜尼采斯是科孚岛上最热闹的度假胜地,满是酒吧、迪斯科舞厅和餐馆。
This stone axe is a relic of ancient times.
这石斧是古代的遗物.
She gave the word its French pronunciation.
她读出了该词的法语发音。
I feel partly responsible for the problems we're in.
我觉得应为我们遭遇的问题负部分责任。
Doing human rights work is risky business. That comes with the territory.
做人权工作是要冒风险的。这是难免的。
A degree is by no means an essential qualification for a journalist.
一纸文凭并不是成为一名记者的关键条件.
This theory bears no relation to reality.
这个理论和现实没什么联系。
The ability to impart knowledge and command respect is the essential qualification for teachers.
具备传授知识并赢得尊敬的能力是对教师的基本要求。
The company is making every effort to rebuild its business.
这家公司正在尽一切努力来重建自己的企业.
The prisoner started to wash down the walls of his cell.
囚犯开始冲洗各自囚室的墙壁。
There is a small risk of brain damage from the procedure.
该手术有导致脑损伤的轻微风险。
Her lack of co-operation is nothing new, I regret to say.
很遗憾,我不得不说她缺少合作精神不是什么新鲜事。
Romeo left the stage, to enthusiastic applause.
罗密欧在热烈的掌声中离开了舞台。
Competition between companies is too fierce for self-regulation to work.
公司间的竞争过于激烈,自我调节机制已无法发挥作用。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者