查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
配有双引擎和重型防御装备的轰炸机用英语怎么说?
配有双引擎和重型防御装备的轰炸机
...a bomber with twin engines and heavy defensive armament.
相关词汇
bomber
with
twin
engines
and
heavy
defensive
armament
bomber
n. 轰炸机,投弹手;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
twin
n. 孪生儿之一,双胞胎之一,两个相像的人或物之一,孪晶,双人床;vt. 尤用于英国)使结成姊妹城市,使(两人或两事物)紧密结合,使偶合,使相连;adj. 成对的,成双的,双重的,双联的;
engines
n. 发动机( engine的名词复数 ),引擎,火车头,火车机车;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
heavy
adj. 重的,沉重的,大量的,浓密的,激烈的,重型的;n. 重物,庄重的角色;adv. 密集地,大量地,笨重地;
defensive
adj. 防御用的,防守的,辩护的,自卫的;n. 守势,辩护;
armament
n. 军备,武器装备,[复]军事力量,军队;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She had twisted his arm to get him to invite her.
她说服他向自己发出邀请。
4,000 women put in ten rupees each, which if my arithmetic is right adds up to 40,000 rupees.
4,000名妇女每人放入10个卢比,如果我算得对的话,总数将达到4万卢比。
They threatened to take up arms against the government if their demands were not met.
他们威胁,如果要求得不到满足就要以武力抵抗政府。
The tribunal had been set up to arbitrate in the dispute.
曾设立过特别法庭对此纷争作出仲裁。
...his extensive use of archival material.
他对档案资料的广泛应用
We produced the best soccer of the tournament. Nobody would argue with that.
本届比赛中我们踢出了最漂亮的足球,谁都不会否认这一点。
...warm aquamarine seas and white beaches.
暖洋洋的蓝绿色海面和白色沙滩
George Orwell once asked, apropos of publishers, 'Why don't they just say, “We don't want your poems”?'
乔治·奥威尔一次提及出版商时曾问道:“为什么他们不干脆说,‘我们不想要你的诗作’?”
Millicom Holdings is the British arm of an American company.
米雷康姆控股有限公司是一家美国公司在英国的分支机构。
...arms control.
军备控制
He had a large parcel under his left arm.
他左胳膊下夹着一个大包裹。
I gazed up at the domed ceiling arching overhead.
我抬头凝望着上方弧形的穹顶。
...a long, hot and arduous journey...
一段漫长、炎热而又艰苦的旅程
Something approximating to a fair outcome will be ensured...
保证会有大致公正的结果。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为