查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
罗密欧在热烈的掌声中离开了舞台。用英语怎么说?
罗密欧在热烈的掌声中离开了舞台。
Romeo left the stage, to enthusiastic applause.
相关词汇
Romeo
left
the
stage
to
enthusiastic
applause
Romeo
n. <美>(男式)室内便鞋;
left
adj. 左边的,左侧的,左派的;n. 左,左面,[军]左翼,左派,激进分子;adv. 向左,在左边;v. 离开( leave的过去式和过去分词);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
stage
n. 阶段,舞台,戏剧,驿站;vt.& vi. 上演,演出,筹办,举行,适于上演,坐公共马车旅
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
enthusiastic
adj. 热心的,热情的,热烈的,狂热的;
applause
n. 热烈鼓掌,喝彩,掌声;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Police pulled him over doing 120km/h, making rapid changes and tailgating.
警察令他把车靠边停下,因为他的时速高达120公里还一直快速变道、紧贴行驶。
I've just seen a play that I can highly recommend.
我刚看了一场话剧,我强烈推荐。
I cannot resist slipping in a word of advice.
我忍不住想插上一句建议。
Economists argued that freer markets would quickly revive the region's economy.
经济学家认为更加自由的市场将使这个地区的经济迅速复苏。
They run it with a truly professional but personal touch.
他们的经营既有真正的专业水准又不乏个人特色。
a pyramid of cans in a shop window
商店橱窗中摆成金字塔形的罐头
He is full of resource in any emergency.
他富有随机应变的才能.
His punishing work schedule had made him resort to drugs.
异常紧张的工作安排使他开始吸毒。
We started out with a little rag-tag team of 30 people.
我们最初只是一支由30人组成的散兵游勇的队伍。
This word cannot express my idea accurately, so I'll rephrase.
这个词不能准确地表达的我的意思, 因此我要换个词来表达.
I'm just watching for a chance to punish him in return!
我正在伺机报复他呢!
He remained long in Queenstown.
他在昆斯敦呆了很久.
The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.
大教堂的宏大规模使人时刻领略到宗教的威严。
The puzzle niggled away in Arnold's mind.
这个谜团在阿诺德脑海里挥之不去。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
today
i
any
meat
a
now
china
lie
Korean
delicious
house
allowed
cult
Make
hi
at
Twice
live
went
epic
primary
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
Surprise
makebusy
continuing
capping
office
find
oriented
verminal
yourself
numerous
pristine
prove
essential
indite
commensurate
detail
destine
quit
fallout
programmes
come
classification
oriel
impassioned
got
thunderstorm
harm
cherish
zone
最新汉译英
运动机能亢奋的
无法感化的
不能分辨的
迫使性的
小品作者
毛发平直的
授权
叭塌叭塌响地
意大利的高速公路
轻快地掠过
明白的
让人受难的
入学标准
箱状物
锟铰凤拷锟斤拷
规律
劝告
为众人所推崇的
紧张状态
一束
有带下目
绝对
一串
发火花的
管理体制
上级的
最真诚的
成人
有智力的
生存
吸尘器
裸春孢器
无法
全息观察仪
恨
世界一周旅行
向日性的
铁锤
高级快车
英国佬
垃圾桶
统辖的
二癸基胺
叔叔
密特朗
教养
实质上
归结为
美发剂