查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
海伦是澳大利亚非常著名的小说家。用英语怎么说?
海伦是澳大利亚非常著名的小说家。
Helen is a very well-known novelist in Australia.
相关词汇
Helen
is
very
novelist
in
Australia
Helen
n. 海伦(女子名,涵义:火把,光亮的);
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
novelist
n. 小说家;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
Australia
n. [地名][大洋洲]澳大利亚,澳洲,澳元;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She's got a part-time job for which she earns 2,000 yen a month.
她有一份月收入2,000日元的兼职工作。
Romania badly needs aid to modernise its outmoded industries.
罗马尼亚亟需援助以使其落后的工业现代化。
Our speed over the ground was a miserable 2.2 knots.
我们在接近地面时的航速仅为2.2节。
The Ministry is being obsessively secretive about the issue.
该部对这个问题讳莫如深。
I know the Negro race has a long road to go.
我知道黑色人种还有很长的路要走.
Whenever I have a cold I get a nosebleed.
每次我感冒都会流鼻血。
She's done quite a bit of work this past year...
过去的一年里她做了不少工作。
Doug , the owner of Nautilus Resort also join in the fun.
鹦鹉螺渡假村的阿德也一起到来凑热闹.
Jennifer insisted on her own room.
珍妮弗坚持要有自己的房间。
Quel cucchiaio, non so come , di Romeo aveva il nome.
快乐, 诚恳.傲慢?不,真的一点也不.
Nigeria also go through from that group.
尼日利亚队也在那个小组中胜出。
He died for a noble cause.
他为了高尚的事业而牺牲。
...the mysteries of mental breakdown.
精神崩溃之谜
Tom nodded a greeting but didn't say anything...
汤姆点头致意,但什么都没说。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体