查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们停了下来,咬着铅笔。用英语怎么说?
他们停了下来,咬着铅笔。
They pause and chew their pencils.
相关词汇
they
pause
and
chew
their
pencils
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
pause
n. 暂时的停顿,犹豫,(诗中)节奏的停顿,[乐]延长号;vi. 暂停,中止,逗留,停滞,(按暂停键)暂停放音,犹豫;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
chew
vt.& vi. 咀嚼,咬,深思,考虑;n. 咀嚼,咀嚼物;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
pencils
n. 铅笔,彩色铅笔( pencil的名词复数 ),光线锥;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was nowhere near as painful as David had expected.
这远不如戴维所料想的那么痛苦。
Be sure to read about how mozzarella is made, on page 65.
务必看看莫泽雷勒干酪是怎么制成的,在第65页。
These permutations multiply towards infinity.
这些排列可以增加到无穷大。
Three people were killed by shots fired at random from a minibus.
3个人被从一辆面包车中发射的乱弹打死了。
The caféwas popular with locals, and not with the more respectable locals at that.
那家咖啡馆很受当地人欢迎,不过不包括当地那些更有身份的人。
When animals have more food, they generally multiply faster.
动物在有较多的食物时, 一般繁殖得较快.
Everyone must be familiar with the old favourite among roses, Crystal Palace.
大家一定都很熟悉玫瑰中的老牌名品“水晶宫殿”。
The car must be returned to its rightful owner.
这辆车必须归还给真正的主人。
Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.
有时事情并不像我们认为的那样发展。
Please, mister, can we have our ball back?
求求你,先生,能把球还给我们吗?
I'll make the tea and you pop off for a while.
我来备茶,你去歇一会儿吧。
Miss Pao was born and raised in Macao and was said to have Portuguese blood.
鲍小姐生长澳门,据说身体里有葡萄牙人的血.
The snail left a trail of slime along the floor.
蜗牛在地板上留下一道黏液.
I lay the painting flat to stop the wet paint running.
我把油画平放以防止未干的颜料流动。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病