查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
These permutations multiply towards infinity.是什么意思?
These permutations multiply towards infinity.
这些排列可以增加到无穷大。
相关词汇
these
permutations
multiply
towards
infinity
these
adj. 这些的;pron. 这些;
permutations
n. (一组事物可能的一种)序列,排列,排列中的任一组数字或文字( permutation的名词复数 );
multiply
vt.& vi. 乘,(使)相乘,(使)增加,(使)繁殖;adv. 多样地,复合地,多倍地,[电学]并联地,多路地;adj. 多层的,多样的,多股的;
towards
prep. 朝,向,对于,接近,为了;
infinity
n. <数>无穷大,无限的时间或空间;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.
有时事情并不像我们认为的那样发展。
...the figures speak for themselves — low order books, bleak prospects at home and a worsening outlook for exports...
这些数字本身就说明了问题——订单订购量低,国内销售前景惨淡,出口形势日趋恶化。
Businesses need to train their workers better, and spend more on R&D.
各企业需要更好地培训工人,并且在研发方面加大投入。
She likes to eat the mooncake with nut in it.
她喜欢吃那种带坚果果仁的月饼.
I really thought I was something when I wore that hat and my patent leather shoes...
我头戴那顶帽子,脚蹬漆皮鞋,当时感觉挺像那么回事儿。
The operation was code-named Moonlight Sonata.
这次行动的代号是“月光奏鸣曲”。
He is a veteran parliamentarian whose views enjoy widespread respect.
他是个资深议员,其观点受到广泛尊重。
It would be uneconomic to try and repair it.
花钱修理不合算。
I am not sure whether this was courage or pig-headedness.
我不能肯定这是一种勇气,还是一种固执。
Sister Morrison might take issue with me on that matter.
莫里森修女在那件事上或许会和我持不同意见。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商品都带有熊猫的商标.
The recent rain had churned up the waterfall into a muddy whirlpool.
最近的一场雨把瀑布搅成了泥水漩涡。
He staggered on the uneven surface of the car park.
他摇摇晃晃地行走在停车场凹凸不平的地面上。
He feared his career had gone a bit pear-shaped.
他害怕自己的事业已经出了点儿问题。
热门汉译英
my
by
site
they
got
aforementioned
faeries
foretasted
debugged
interbreeding
lullaby
immunoassays
boozes
fuchsin
forecastles
Brunswick
Hydra
text
poor
archivist
emptying
begun
intercomparison
unloaded
favela
CAIP
graces
irides
lizardite
热门汉译英
黑素细胞刺激素
小鸡
不可能的
使惨败
训练过的
非正
苦恼的原因
一段
变得坚固
篝火
罚金
情郎
平土机
等挠曲线
明朗
陆军少校
阉割了的
主要成分
鱿鱼
用纸覆盖
皇后
佐理
优良
亲切的拥抱或握手
有精神而快速的
淡黄色
大国
卷料开卷机
或阻击
走完
被弄得湿淋淋的
披上
使用挖洞器播种
瘟疫
不满足似的
累赘地
二十个
忙碌地
有权力的
转让人
财政部
最适合的
猜度
阴谋破坏
丝绸的
禁运
列入值勤名单
变凉
前列
最新汉译英
ended
ammoniation
shows
exhaled
enticement
bobbiner
comprises
illumining
eyeground
into
eyewinker
marquise
prior
speleology
scissored
foretasted
overlanded
entrainment
hematopathy
cornet
carol
transcend
vestry
deflector
abstractly
snug
bearskin
Hydrochnidae
detailedly
最新汉译英
熟记
伊斯特穆尔
作业传送与操纵
白汁红肉
使赤裸
鱼叉
成为预兆
使反转
风琴手
小鸡
快运
军团
使冰冷
申请人
上下
塞入
剥夺国籍
仔细分析
录音机
翻转锁定
俄顷
申诉书
非犹太人
天下
十七
蜂窝
全国
渴望地
用球棒击球
铺开
脱衣服
关进监狱
一桶的量
使成体系
日报
军械修护员
喀拉昆仑山脉
地壳构造的
不同文化间的
偶氮化合物
燃烧的木柴
穿梭运动
巨分子的
煞车
处女膜
震中对跖点
小型装饰桌巾
正厅后排
滚动