查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们不时陷入没膝的湿地。用英语怎么说?
他们不时陷入没膝的湿地。
They sometimes sank knee-deep into the marsh.
相关词汇
they
sometimes
sank
into
the
marsh
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
sometimes
adv. 有时,间或,时
sank
v. (使)下沉, (使)沉没( sink的过去式 );
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
marsh
n. 沼泽,湿地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I will lay the foundation of the roof with the marl.
我要用这些泥灰苫背屋顶.
On the calendar below, markdown 2 - 3 important things that you need to do this month.
请在旁边的日历记下 2-3 件你在本月要做的重要事情.
Caroline was keen to make her marital home in London.
卡罗琳渴望婚后把家安在伦敦。
Marionette: Puppet figure manipulated from above by strings attached to a wooden cross or control.
提线木偶: 从上空提线操纵或藉缚在控制器上的细线而操纵的木偶形体.
She had reached marriageable age.
当时她已经到了适婚年龄。
Danny chose the taxicab because driving was about the only marketable skill he possessed.
丹尼选择开出租车因为开车差不多是他拥有的唯一可以出售的技术.
We owe it to Marconi and Bell that we can now talk to the people on the other side of the world.
今天我们之所以能够和远在天涯海角的人通话,应归功于马可尼和贝尔.
Sophie Marceau is dazzling as the alluring Marquise: she captivates at every scene.
苏菲-玛索扮演的玛吉光彩照人: 在每个场景她都牢牢得吸引住了观众的视线.
They've had their marching orders.
他们已经收到了辞退的通知。
It made the Marseilles that I knew, tame and commonplace.
我所了解的马赛,简直变得平淡无奇, 索然寡味了.
The lusty youth spotted that marriageable girl, but he didn't speak directly to her.
壮实的小伙子瞧上了那个未嫁的少女, 但他一直不上前直接答话.
Marlstone is a limestone based clay that acts similar Marl.
泥灰岩石是与泥灰作用相似的一种以石灰石为基础的粘土.
Huntsman is a global manufacturer and marketer of differentiated and commodity chemicals.
亨斯迈是精细化学品及通用化学品的全球制造商及营销商.
When I stepped into her box, Marguerite was laughing uproariously.
当我走进包厢的时候, 玛格丽特放声大笑.
热门汉译英
channel
everywhere
more
they
capitatus
life
Mitsugetsu
Cool
laconicism
Strangely
lumme
sashes
buddy
comforted
camshafts
surtaxing
dy
shacks
warns
anocheilon
merry
dresses
fullest
enzymogram
Fl
crucifixes
epic
juicy
Chrysalis
热门汉译英
发激光
奴婢
八人
位于堪萨斯城西北
向左转
二精入卵
无罪的
先祖
妒忌地
玻璃杯
非常圣洁善良的
血肝素过低症
去野餐
小塑像
被压碎
金剛
发展速度
始祖
抗凝血剂
老年人特有的
减震器
微热敏电阻
去神经
头颅血肿
自豪的
性急的
经得起移植
泥浆彩饰
肺鱼目
脊柱的
陷入绝境
驻扎军队
惠特克住所名称
油煎的
拖网渔船
层架式鸡笼
土黄色的
玉髓燧石
激光天象仪
出租马车的人
鼓吹战争的人
第十三
五分硬币
安息香醛
協和音程
吸水性
玻璃器皿
下等酒馆
苛评的
最新汉译英
smearing
ameloblast
rightness
honeymoon
desecrate
hyperbola
blossomed
catalyzing
hydroecium
cellosolve
fracturing
pentastome
gasifying
disclaims
lipomicron
antedates
checkgate
metalsmith
hypervisor
injecting
sideboard
meningitis
cremation
henpecked
aquamycin
cuspidated
sulkiness
cartooning
backstand
最新汉译英
珠寶箱
晚期的
嘈雜聲
里程碑
較晚的
在晚上
被拋棄者
四下里
編目錄
設宴歡迎
全體市民
软骨性颅
定了契约的
冷笑地
雷达
驻扎军队
不完善
完全地
东北
薪水
銀行
踏上
攙扶
內心
攜扶
扶養
精湛
歇斯底
胞衣
駝鹿
总和
扶助
薪架
黃色
盧茨
阻尼
阻攔
評判人
轉爐
作工
工作
潛心
華夏系
夏爾馬
踢踏舞
夏皮羅
踏板法
極光的
財務上