查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
烤全鸡每只60美分。用英语怎么说?
烤全鸡每只60美分。
Entire roast chickens were sixty cents apiece.
相关词汇
entire
roast
chickens
were
sixty
cents
apiece
entire
adj. 全部的,整个的,全体的,囫囵;
例句
Opposition party leaders are now pressing for the
entire
election to be annulled...
反对党领导人现正强烈要求宣告这次选举无效。
roast
vt.& vi. 烤,烘,焙;vt. 嘲讽,挖苦;n. 烤肉,户外烧烤野餐;adj. 烤好的,烤制的;
例句
Entire
roast
chickens were sixty cents apiece.
烤全鸡每只60美分。
chickens
n. 鸡( chicken的名词复数 ),鸡肉;
例句
Entire roast
chickens
were sixty cents apiece.
烤全鸡每只60美分。
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
sixty
num. 六十;
例句
Entire roast chickens were
sixty
cents apiece.
烤全鸡每只60美分。
cents
n. 分,一分钱的硬币( cent的名词复数 );
例句
Entire roast chickens were sixty
cents
apiece.
烤全鸡每只60美分。
apiece
adv. 每个,每件,每人,各自地;
例句
They both hold
apiece
an opinion.
他们俩各执己见。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is clear that such ideas will be left to moulder.
明摆着,这些想法将无人问津。
The average UK coal seam is one metre thick.
英国煤层的平均厚度为 1 米。
Mark was sent to the Far East on a business trip.
马克被派往远东出差。
Tim Powell is a former champion powerboat racer.
蒂姆·鲍威尔曾是汽艇比赛冠军。
His plane stopped in France to refuel...
他的飞机经停法国续加燃油。
The shouts changed to screams of terror.
喊叫声变成了惊恐的尖叫声。
I collect shells and interesting seaside items.
我收集贝壳和海边有趣的小玩意儿。
The little man, upset, was lisping badly...
那个矮个子因为非常生气,所以说话咬舌咬得很厉害。
She has an inexhaustible supply of enthusiasm...
她有用不完的热情。
...sea shells.
海里的贝壳
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契