查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他已经在福尔梅洛拥有了一幢豪华别墅。用英语怎么说?
他已经在福尔梅洛拥有了一幢豪华别墅。
Already, he has a luxurious villa in Formello.
相关词汇
already
he
has
luxurious
villa
in
already
adv. 早已,已经,先前;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
luxurious
adj. 奢侈的,豪华的,放纵的,词藻华丽的;
villa
n. 别墅,公馆,<英>(城郊)住宅;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It will be published in an edition de luxe in autumn.
它将在秋季出版精装本.
The attacker knocked on their door and made a lunge for Wendy when she answered.
歹徒敲了他们的门,温迪一开门便向她扑去。
The word "lunatic" was coined to describe people who went mad at the full moon.
lunatic是个生造词,用来形容月圆时发疯的人。
She gently crooned a lullaby.
她轻声哼唱了一支摇篮曲。
Cheese is really a good lure for mice.
奶酪是很好的引诱老鼠的诱饵.
Stir the sauce to prevent it lumping.
把沙司搅拌一下以免结块.
Luge athletes race by lying on their backs on sleds with steel runners.
小型撬运动员把他们的背靠在雪橇上通过冰刀来滑行比赛.
Applying tropical year and lunation, the exchange formula of calendar and solar calendar could be derived.
以回归年和朔望月为基础, 推导出阴、阳历日期换算公式.
Instead of exchanging lustful glances , the couple looked away from each other.
他们也不交换充满欲望的一瞥,相反, 他们从对方身体旁远眺出去.
He was lukewarmly received by his relatives.
他受到亲戚的冷漠接待.
A tiger was lurking in the jungle outside the village.
一只老虎埋伏在村外的丛林中.
A NEW SPECIES OF PROTOSTRONGYLID LUNGWORM FROM TAKIN ( STRONGYLATA: PROTOSTRONGYLIDAE )
羚牛原圆科线虫一新种记述 ( 圆形亚目: 原圆科 )
Luxation usually establishes a compound wound.
牙齿松动常造成哆开性创伤.
The hornets are the worst -- they often lurk outside the hives to rob the bees. "
你得提防虫子爬进来,还得提防大黄蜂.大黄蜂这贼最恶, 常常落在蜜蜂窝洞口. 专干坏事. ”
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦