查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
土地开垦继续快速进行。用英语怎么说?
土地开垦继续快速进行。
Land reclamation continues apace...
相关词汇
land
reclamation
continues
apace
land
n. 陆地,国家,地产,土地;vt.& vi. (使)登岸,降临,使陷于(困境),使不得不应付;vt. 自船上卸下,获得,捕到,钓到(鱼);vi. 跳落,跌落,被抛落(地面);
reclamation
n. 开垦,开拓,改造,废物回收利用;
continues
v. 继续,连续( continue的第三人称单数 ),持续,逗留,停留;
apace
adv. 急速地,飞快地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How can anyone look sad at an occasion like this?...
在这样的场合怎么会有人显得忧伤呢?
...an antiquarian bookseller.
古籍商
Prison is not the answer for most young offenders...
就大多数年轻的犯法者来说,把他们关进监狱不是解决问题的办法。
Are there any ladies in the audience?...
观众当中有女士吗?
At the time we couldn't have anticipated the result of our campaigning...
那时我们不可能预料到我们这项运动的结果。
More than anything else, he wanted to become a teacher...
他最想成为一名教师。
Opposition party leaders are now pressing for the entire election to be annulled...
反对党领导人现正强烈要求宣告这次选举无效。
The Japanese never built any aircraft remotely answering to this description.
日本人从未制造过与此描述有丝毫相近的飞机。
...the Olympic anthem.
奥运会会歌
...antiquarian and second-hand books.
古籍和二手书
Mother certainly won't let him stay with her and anyhow he wouldn't.
母亲当然不会让他和她住在一起,再说他也不愿意。
We shall first look briefly at the historical antecedents of this theory.
我们首先应大致看一下该理论在历史上的前身。
What happened, is anything wrong?...
怎么了,出什么事了吗?
The conversation did not seem to be getting anywhere...
会谈好像没有取得任何进展。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为