查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
分为两个部分: 无损压缩和有损压缩.用英语怎么说?
分为两个部分: 无损压缩和有损压缩.
There are two parts: loseless compression and lossy compression.
相关词汇
there
are
two
parts
compression
and
lossy
there
adv. 在那里,那里,在那一点上;pron. 表示某物或某人的存在或某事的发生(常用作be, seem或appear的主语);int. (表示满足、烦恼)你瞧,好啦,得啦;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
parts
n. 部( part的名词复数 ),一部分,零件,角色;
compression
n. 压缩,压紧,浓缩,紧缩,加压,压抑,(表现的)简练,应压试
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
lossy
adj. 有损耗的,致损耗的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The deer went off at an easy lope.
那鹿轻松地跳跃着去了.
Price cut inevitable as new crop available soon loll off until notice.
新的谷物即将上市,价格降低在所难免,请稳住另候通知.
As such tensions increase, they loom larger in Russia's domestic politics.
这种紧张关系的不断加剧使其在俄罗斯国内政治中愈发凸显。
The foothills were looming ahead through the haze.
丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前.
The river loops around the city.
河流围绕城市形成环型.
The loin is very slightly arched, of medium breadth and muscled.
非常轻微的圆拱, 中等宽度,且肌肉发达.
He had to lop off whole pages of the report.
他必须砍除报告的全部页数.
Loquat tree trunk, wood thin and tough, for carving.
枇杷树干, 木质细韧, 可供雕刻.
Over drinks , he speaks longingly of his trip to Latin America.
他带着留恋的心情, 一边喝酒一边叙述他的拉丁美洲之行.
He's only away for short periods, a week at the longest.
他只是短期外出, 最多一周.
The queue for places at the school has never been longer.
排队申请上这所学校的人数达到历史最高峰。
His Lordship is away on business.
爵爷有事出去了。
The longitude of New York is 74 degrees west of Greenwich.
纽约的经度是西经74度.
Her accent betrays her a Londoner.
她的口音说明她是伦敦人.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中