查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他生性快活,心中无限乐观.用英语怎么说?
他生性快活,心中无限乐观.
He had a lighthearted disposition and a soul filled with optimism.
相关词汇
he
had
lighthearted
disposition
and
soul
filled
with
optimism
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
lighthearted
adj. 轻松愉快的,无忧无虑的,随便的,漫不经心的;
disposition
n. 性情,性格,意向,倾向,安排,配置,<军>部署,战略(战术)计划;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
soul
n. 灵魂,精神,幽灵,人;adj. 美国黑人文化的;
filled
adj. 满的,填满的,充气的,加载的;v. (使)充满, (使)装满,填满( fill的过去式和过去分词 ),满足,配药,(按订单)供应;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
optimism
n. 乐观,乐观主义;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is one of his finest works in a lighter vein.
这是他行文风格轻松活泼的作品中最出色的作品之一。
Then lice and slops are preferable to my conversation?
那么你宁愿去跟虱子和脏水打交道,不想跟我交谈了?
Daniel Sparks, the Houston - born Goldman lifer who ran the mortgage department, usually arrived by a.m.
当时在该部门工作的人士说, 抵押贷款部门负责人丹尼尔?斯帕克斯(DanielSparks)通常在早上7:30之前就来到办公室.
You may deposit your returned books with the librarian.
你可以把要还的书留在图书管理员处.
All of the capital investment is made by the licensee.
所有的资本都是由买方承担.
Huangling there, Radix, Zhimu , 13 kinds of licorice, and other wild herbs.
有黄苓 、 柴胡 、 知母 、 甘草等13种野生药材.
The President's most serious challenges lie ahead.
对总统来说最为严重的挑战还在后面。
He managed to lighten the generally lifeless debate at times.
他让这场总体很沉闷的辩论时不时迸出了些火花。
Conclusion: Multiple viral variants accumulate in the lier of occult HB - infected patients.
结论: 隐性HB感染病人肝内有复杂的病毒变异型蓄积.
A man without an address is a vagaband, a man with two addresses is a libertine.
人而无一住址者是为流浪汉,住址有二者是为放荡儿.
In recent years, women have been trying to liberate themselves from being regarded as second - class citizens.
近几年来, 妇女一直在为把自己从被认为是二等公民的想法下解放出来而努力.
By merely letting drop one lighthearted remark, Miss Pao had Fang hooked.
鲍小姐只轻松一句话就把方鸿渐钩住了.
She had a sense of relief which left her curiously lightheaded.
她感到松了一口气,这莫明其妙地使她变得轻浮起来了.
Methods: Umbilical vein, ductus venosus and venous ligament and ligamentum teres hepatis anatomized, observed and measured.
方法: 解剖观测脐静脉 、 静脉导管及肝圆韧带、静脉韧带等.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人